Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Salmi 11


font
BIBBIA RICCIOTTIGREEK BIBLE
1 - Al corifeo: per l'ottava. Salmo di David.1 Εις τον πρωτον μουσικον. Ψαλμος του Δαβιδ.>> Επι τον Κυριον πεποιθα? πως λεγετε εις την ψυχην μου, Φευγε εις το ορος σας, ως πτηνον;
2 Salvami, o Signore, perché scomparso è l'uomo pio, perché la sincerità è venuta meno tra i figli degli uomini!2 Διοτι, ιδου, οι ασεβεις ενετειναν τοξον? ητοιμασαν τα βελη αυτων επι την χορδην, δια να τοξευσωσιν εν σκοτει τους ευθεις την καρδιαν.
3 Falsità parlano ognuno col prossimo suo; con labbra ingannatrici, con cuor doppio essi parlano.3 Εαν τα θεμελια καταστραφωσιν, ο δικαιος τι δυναται να καμη;
4 Disperda il Signore tutte le labbra ingannatrici, e la lingua del parlare arrogante;4 Ο Κυριος ειναι εν τω ναω τω αγιω αυτου? ο Κυριος εν τω ουρανω εχει τον θρονον αυτου? οι οφθαλμοι αυτου βλεπουσι, τα βλεφαρα αυτου εξεταζουσι, τους υιους των ανθρωπων.
5 coloro che dicono: «Magnificheremo la nostra lingua: le nostre labbra son con noi; chi potrà padroneggiarci?».5 Ο Κυριος εξεταζει τον δικαιον? τον δε ασεβη και τον αγαπωντα την αδικιαν μισει η ψυχη αυτου.
6 «Per l'afflizione de' miseri e il gemito de' tapini, or io mi levo su», dice il Signore. «Porrò in salvo [l'oppresso]: risolutamente per lui agirò».6 Θελει βρεξει επι τους ασεβεις παγιδας? πυρ και θειον και ανεμοζαλη ειναι η μερις του ποτηριου αυτων.
7 Le parole del Signore son parole sincere, argento saggiato al fuoco in un crogiuolo di terra, purificato sette volte.7 Διοτι δικαιος ων ο Κυριος, αγαπα δικαιοσυνην? το προσωπον αυτου βλεπει ευθυτητα.
8 Tu, o Signore, ci salveraie ci guarderai da questa genia in eterno.
9 Van dattorno gli empi; [ma] secondo la tua sublimità tu moltiplichi [e proteggi] gli uomini [a te fedeli].