1 - Farai poi l'altare, in legno di setim, di cinque cubiti di lunghezza, cioè quadrato, e tre d'altezza. | 1 وتصنع المذبح من خشب السنط. طوله خمس اذرع وعرضه خمس اذرع. مربعا يكون المذبح. وارتفاعه ثلاث اذرع. |
2 Ai quattro angoli, ne usciranno quattro corni, e lo ricoprirai di bronzo. | 2 وتصنع قرونه على زواياه الاربع. منه تكون قرونه. وتغشّيه بنحاس. |
3 Pel suo servizio farai vasi da raccogliervi le ceneri, molle, forchettoni e bracieri; tutti questi oggetti saranno di bronzo. | 3 وتصنع قدوره لرفع رماده ورفوشه ومراكنه ومناشله ومجامره. جميع آنيته تصنعها من نحاس. |
4 Di più, una graticola di bronzo; ai cui quattro angoli saranno quattro anelli di bronzo, | 4 وتصنع له شبّاكة صنعة الشبكة من نحاس. وتصنع على الشبكة اربع حلقات من نحاس على اربعة اطرافه. |
5 che metterai sotto il focolare dell'altare; e la graticola si troverà a mezzo [dell'altezza] dell'altare. | 5 وتجعلها تحت حاجب المذبح من اسفل. وتكون الشبكة الى نصف المذبح. |
6 Farai anche due stanghe per l'altare, in legno di setim, ricoperte di lamine di bronzo; | 6 وتصنع عصوين للمذبح عصوين من خشب السنط وتغشّيهما بنحاس. |
7 le farai passare per i loro anelli, dalle due parti dell'altare, per trasportarlo. | 7 وتدخل عصواه في الحلقات. فتكون العصوان على جانبي المذبح حينما يحمل. |
8 Non lo farai massiccio, ma cavo e vuoto all'interno, come t'è stato mostrato sul monte. | 8 مجوّفا تصنعه من الواح. كما أظهر لك في الجبل هكذا يصنعونه |
9 Farai al tabernacolo un atrio. Il lato vòlto a mezzogiorno avrà delle tende di bisso ritorto, per cento cubiti di lunghezza, | 9 وتصنع دار المسكن. الى جهة الجنوب نحو التيمن للدار استار من بوص مبروم. مئة ذراع طولا الى الجهة الواحدة. |
10 su venti colonne con altrettante basi di bronzo, e coi capitelli e gli ornati d'argento. | 10 واعمدتها عشرون وقواعدها عشرون من نحاس. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة. |
11 Così pure dal lato di settentrione per il lungo, vi saranno tende per cento cubiti, e venti colonne con altrettante basi di bronzo, i capitelli e gli ornati d'argento. | 11 وكذلك الى جهة الشمال في الطول استار مئة ذراع طولا. واعمدتها عشرون وقواعدها عشرون من نحاس. رزز الاعمدة وقضبانها من فضة. |
12 Nella larghezza poi dell'atrio, ad occidente, vi saranno tende per cinquanta cubiti, e dieci colonne con altrettante basi. | 12 وفي عرض الدار الى جهة الغرب استار خمسون ذراعا. اعمدتها عشرة وقواعدها عشر. |
13 Anche nella larghezza dell'atrio ad oriente, saranno cinquanta cubiti. | 13 وعرض الدار الى جهة الشرق نحو الشروق خمسون ذراعا. |
14 Di questi, quindici cubiti da un lato, con tre colonne ed altrettante basi, reggeranno le tende; | 14 وخمس عشرة ذراعا من الاستار للجانب الواحد. اعمدتها ثلاثة وقواعدها ثلاث. |
15 e dall'altro lato, vi saranno altre tende per quindici cubiti, con tre colonne ed altrettante basi. | 15 وللجانب الثاني خمس عشرة ذراعا من الاستار. اعمدتها ثلاثة وقواعدها ثلاث. |
16 All'ingresso poi dell'atrio, starà una tenda di venti cubiti, di giacinto, porpora, cocco tinto due volte, e bisso ritorto, a ricami; la reggeranno quattro colonne con le loro basi. | 16 ولباب الدار سجف عشرون ذراعا من اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم صنعة الطراز. اعمدته اربعة وقواعدها اربع. |
17 Tutte le colonne intorno all'atrio, saranno ricoperte di lamine d'argento, coi capitelli d'argento e le basi di bronzo. | 17 لكل اعمدة الدار حواليها قضبان من فضة. رززها من فضة وقواعدها من نحاس. |
18 L'atrio occuperà in lunghezza cento cubiti, in larghezza cinquanta, e la sua altezza sarà di cinque cubiti. Sarà di bisso ritorto, ed avrà le basi di bronzo. | 18 طول الدار مئة ذراع وعرضها خمسون فخمسون وارتفاعها خمس اذرع من بوص مبروم. وقواعدها من نحاس. |
19 Tutti gli arnesi del tabernacolo, per qualunque uso e cerimonia, e tanto i suoi piuoli quanto quelli dell'atrio, li farai di bronzo. | 19 جميع اواني المسكن في كل خدمته وجميع اوتاده وجميع اوتاد الدار من نحاس |
20 Comanda a' figli d'Israele che ti portino olio d'oliva purissimo, spremuto al mortaio, acciò sempre ardano le lampade | 20 وانت تامر بني اسرائيل ان يقدموا اليك زيت زيتون مرضوض نقيا للضوء لاصعاد السرج دائما. |
21 nel tabernacolo della testimonianza, al di qua del velo che è steso di faccia all'arca della testimonianza. Aronne ed i suoi figliuoli ne avranno cura, acciò risplendano sino al mattino, davanti al Signore. Sarà questo, pei figli d' Israele ed i loro discendenti, un culto perpetuo. | 21 في خيمة الاجتماع خارج الحجاب الذي امام الشهادة يرتّبها هرون وبنوه من المساء الى الصباح امام الرب. فريضة دهرية في اجيالهم من بني اسرائيل |