Primo libro delle Cronache 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | NOVA VULGATA |
---|---|
1 - I figli di Levi furono: Gerson, Caat e Merari. | 1 Filii ergo Levi: Gerson, Caath et Merari. |
2 Figli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel. | 2 Et haec nomina filio rum Gerson: Lobni et Semei. |
3 Figli di Amram: Aaron, Mosè e Maria. Figli di Aaron: Nadab e Abiu, Eleazar e Itamar. | 3 Filii Caath: Amram et Isaar et Hebron et Oziel. |
4 Eleazar generò Finees e Finees generò Abisue; | 4 Filii Merari: Moholi et Musi. Hae autem cognationes Levi secundum familias eorum: |
5 Abisue generò Bocci; e Bocci generò Ozi; | 5 Gerson, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zimma filius eius, |
6 Ozi generò Zaraia e Zaraia generò Meraiot; | 6 Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius. |
7 Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Achitob; | 7 Filii Caath: Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius, |
8 Achitob generò Sadoc e Sadoc generò Achimaas; | 8 Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius, |
9 Achimaas generò Azaria; Azaria generò Joanan; | 9 Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius. |
10 Joanan generò Azaria, il quale esercitò il sacerdozio nel tempio che Salomone edificò in Gerusalemme. | 10 Filii Elcana: Amasai et Achimoth, |
11 Azaria generò Amaria e Amaria generò Achitob; | 11 Elcana filius eius, Sophai filius eius, Nahath filius eius, |
12 Achitob generò Sadoc e Sadoc generò Sellum; | 12 Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius, Samuel filius eius. |
13 Sellum generò Elcia e Elcia generò Azaria; | 13 Filii Samuel: primogenitus Ioel et secundus Abia. |
14 Azaria generò Saraia, e Saraia generò Josedec: | 14 Filii autem Merari: Moholi, Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius, |
15 Josedec poi se ne andò quando il Signore condusse in cattività Giuda e Gerusalemme per opera di Nabucodonosor. | 15 Samaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius. |
16 I figli di Levi dunque furono: Gerson, Caat e Merari. | 16 Isti sunt, quos constituit David super cantum domus Domini, ex quo collocata est arca; |
17 Questi sono i nomi dei figli di Gerson: Lobni e Semei. | 17 et ministrabant coram habitatione tabernaculi conventus canentes, donec aedificaret Salomon domum Domini in Ierusalem; stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio. |
18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel. | 18 Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis. De filiis Caath: Heman cantor filius Ioel filii Samuel |
19 Figli di Merari: Mooli e Musi. Sono queste le parentele di Levi secondo le loro famiglie: | 19 filii Elcana filii Ieroham filii Eliel filii Thohu |
20 Gerson padre di Lobni, padre di Jaat, padre di Zamma, | 20 filii Suph filii Elcana filii Mahath filii Amasai |
21 padre di Joa, padre di Addo, padre di Zara, padre di Jetrai. | 21 filii Elcana filii Ioel filii Azariae filii Sophoniae |
22 I figli di Caat furono: Aminadab suo figlio, Core figlio di Aminadab, Asir figlio di Core, | 22 filii Thahath filii Asir filii Abiasaph filii Core |
23 Elcana figlio di Asir, Abiasaf figlio di Elcana, Asir figlio di Abiasaf, | 23 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israel. |
24 Taat figlio di Asir, Uriel figlio di Taat, Ozia figlio di Uriel, Saul figlio di Ozia. | 24 Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiae filii Samaa |
25 Figli di Elcana: Amasai, Achimot | 25 filii Michael filii Basaiae filii Melchiae |
26 ed Elcana. I figli di Elcana furono: Sofai suo figlio, Naat figlio di Sofai, | 26 filii Athnai filii Zara filii Adaia |
27 Eliab figlio di Naat, Jeroam figlio di Eliab, Elcana figlio di Jeroam. | 27 filii Ethan filii Zimma filii Semei |
28 I figli di Samuele furono il primogenito Vasseni e Abia. | 28 filii Iahath filii Gerson filii Levi. |
29 I figli di Merari furono: Mooli, Lobni suo figlio, Semei figlio di Lobni, Oza figlio di Semei, | 29 Filii autem Merari fratres eorum ad sinistram: Ethan filius Cusi filii Abdi filii Melluch |
30 Sammaa figlio di Oza, Aggia figlio di Sammaa, Asaia figlio di Aggia. | 30 filii Hasabiae filii Amasiae filii Helciae |
31 Costoro furono costituiti da Davide sopra i cantori della casa del Signore, da quando vi fu collocata l'arca, | 31 filii Amsi filii Bani filii Somer |
32 e servivano quali cantori, davanti al tabernacolo dell'alleanza, finchè Salomone non ebbe edificato la casa del Signore in Gerusalemme. Attendevano poi al loro servizio secondo il loro turno. | 32 filii Moholi filii Musi filii Merari filii Levi. |
33 Ecco quelli che funzionavano insieme coi loro figli. Tra i figli di Caat: Eman cantore, figlio di Joel, figlio di Samuel, | 33 Fratres quoque eorum Levitae, qui ordinati sunt in cunctum ministerium habitaculi domus Domini; |
34 figlio di Elcana, figlio di Jeroam, figlio di Eliel, figlio di Tou, | 34 Aaron vero et filii eius adolebant super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum, et ut expiarent pro Israel, iuxta omnia quae praecepit Moyses servus Dei. |
35 figlio di Suf, figlio di Elcana, figlio di Maat, figlio di Amasai, | 35 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius, |
36 figlio di Elcana, figlio di Joel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia, | 36 Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zaraia filius eius, |
37 figlio di Taat, figlio di Asir, figlio di Abiasaf, figlio di Core, | 37 Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius, |
38 figlio di Isaar, figlio di Caat, figlio di Levi, figlio d'Israele. | 38 Sadoc filius eius, Achimaas filius eius. |
39 E il fratello suo Asaf che stava alla sua destra, Asaf figlio di Barachia, figlio di Samaa, | 39 Et haec habitacula eorum per castra atque confinia, filiorum scilicet Aaron ex cognatione Caathitarum; ipsis enim sorte contigerat. |
40 figlio di Micael, figlio di Basaia, figlio di Melchia, | 40 Dederunt igitur eis Hebron in terra Iudae et suburbana eius per circuitum; |
41 figlio di Atanai, figlio di Zara, figlio di Adaia, | 41 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne. |
42 figlio di Etan, figlio di Zamma, figlio di Semei, | 42 Porro filiis Aaron dederunt civitatem ad confugiendum: Hebron et Lobna et suburbana eius, |
43 figlio di Jet, figlio di Gersom, figlio di Levi. | 43 Iether quoque et Esthemo cum suburbanis eius, sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis, |
44 I figli di Merari loro fratelli erano a sinistra: Etan, figlio di Cusi, figlio di Abdi, figlio di Maloc, | 44 Asan quoque et Iutta et Bethsames et suburbana earum; |
45 figlio di Asabia, figlio di Amasia, figlio di Elcia, | 45 de tribu autem Beniamin: Gabaon et Gabaa et suburbana earum et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates tredecim, singulae per cognationes suas. |
46 figlio di Amasai, figlio di Boni, figlio di Somer, | 46 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex tribu Ephraim et ex tribu Dan et ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem. |
47 figlio di Mooli, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi. | 47 Porro filiis Gerson per cognationes suas de tribu Issachar et de tribu Aser et de tribu Nephthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim. |
48 E i leviti loro fratelli erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa del Signore. | 48 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim. |
49 Ma Aronne e i suoi figli bruciavano l'incenso sopra l'altare degli olocausti e sopra l'altare dei profumi; attendevano inoltre a tutte le funzioni del Santo dei Santi e pregavano per Israele conforme a ciò che aveva prescritto Mosè servo di Dio. | 49 Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates et suburbana earum; |
50 Questi sono i figli di Aronne: Eleazar suo figlio, Finees figlio di Eleazar, Abisue figlio di Finees, | 50 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iudae et ex tribu filiorum Simeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis. |
51 Bocci figlio di Abisue, Ozi figlio di Bocci, Zaraia figlio di Ozi, | 51 Et his, qui erant ex cognationibus filiorum Caath, fuerunt civitates in terminis eorum de tribu Ephraim. |
52 Meraiot figlio di Zaraia, Amaria figlio di Meraiot, Achitob figlio di Amaria, | 52 Dederunt ergo eis urbem ad confugiendum: Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis, |
53 Sadoc figlio di Achitob, Achimaas figlio di Sadoc. | 53 Iecmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter; |
54 Queste sono le abitazioni loro secondo i villaggi e i confini. Cioè [le abitazioni] dei figli di Aronne secondo la parentela dei Caatiti, ai quali erano toccate in sorte. | 54 necnon et Aialon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum. |
55 Fu data dunque ad essi Ebron nella terra di Giuda e tutto il territorio circostante; | 55 Porro ex dimidia tribu Manasse Thanach et suburbana eius, Ieblaam et suburbana eius, his videlicet qui de cognationibus filiorum Caath reliqui erant. |
56 ma i campi della città e le ville vennero dati a Caleb, figlio di Jefone. | 56 Filiis autem Gerson de cognationibus dimidiae tribus Manasse: Golan in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis. |
57 Ai figli di Aronne furono date le città di rifugio Ebron, Lobna e i suoi dintorni, | 57 De tribu Issachar Cedes et suburbana illius et Dabereth cum suburbanis suis, |
58 Jeter ed Estemo coi loro dintorni, Elon e Dabir coi loro dintorni, | 58 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis. |
59 Asan e Betsemes e i loro dintorni. | 59 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter, |
60 Della tribù di Beniamino fu data Gabee e i suoi dintorni, Almat coi suoi dintorni, Anatot coi suoi dintorni; in tutto tredici città [divise] tra le loro famiglie. | 60 Hucoc quoque et suburbana eius et Rohob cum suburbanis suis. |
61 Agli altri figli di Caat furono date in sorte dieci città della mezza tribù di Manasse, | 61 Porro de tribu Nephthali: Cedes in Galilaea et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius. |
62 mentre ai figliuoli di Gersom secondo le varie famiglie furono assegnate tredici città della tribù di Issacar, della tribù di Aser, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Basan. | 62 Filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon: Remmon et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis. |
63 Ai figli di Merari secondo le varie famiglie vennero date in sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon. | 63 Trans Iordanem quoque ex adverso Iericho, contra orientem Iordanis de tribu Ruben: Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis, |
64 I figli d'Israele diedero ai leviti le città coi loro dintorni. | 64 Cademoth quoque et suburbana eius et Mephaath cum suburbanis suis. |
65 Diedero in sorte della tribù dei figli di Giuda e della tribù dei figli di Simeone e della tribù dei figli di Beniamino queste città che designarono nominativamente; | 65 Necnon et de tribu Gad: Ramoth in Galaad et suburbana eius et Mahanaim cum suburbanis suis, |
66 e a quelli che erano della parentela dei figli di Caat furono assegnate le città nei confini della tribù di Efraim. | 66 sed et Hesebon cum suburbanis eius, et Iazer cum suburbanis suis. |
67 Diedero dunque ad essi come città di rifugio: Sichem coi suoi dintorni, sul monte Efraim, e Gazer coi suoi dintorni, | |
68 Jecmaan coi suoi dintorni e parimenti Betoron, | |
69 Elan coi suoi dintorni e Getremmon allo stesso modo. | |
70 Della mezza tribù di Manasse furono date Aner e i suoi dintorni, Balaam e i suoi dintorni; furono date cioè a quelli che erano rimasti della parentela dei figliuoli di Caat. | |
71 Ai figliuoli di Gersom furono assegnate della mezza tribù di Manasse: Gaulon in Basan co' suoi dintorni e Astarot co' suoi dintorni. | |
72 Della tribù di Issacar: Cedes e i suoi dintorni e Daberet co' suoi dintorni, | |
73 anche Ramot co' suoi dintorni e Anem co' suoi dintorni. | |
74 Della tribù di Aser: Masal coi suoi dintorni e parimenti Abdon, | |
75 Ucac e i suoi dintorni, Roob coi suoi dintorni. | |
76 Finalmente della tribù di Neftali: Cedes in Galilea e i suoi dintorni, Amon coi suoi dintorni e Cariataim e i suoi dintorni. | |
77 Ai rimanenti figli di Merari furono assegnate della tribù di Zabulon: Remmono e i suoi dintorni e Tabor coi suoi dintorni. | |
78 Al di là del Giordano poi dalla parte opposta di Gerico verso oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Bosor nella solitudine coi suoi dintorni, e Jassa coi suoi dintorni, | |
79 Cademot e i suoi dintorni e Mefaat coi suoi dintorni. | |
80 Della tribù di Gad: Ramot in Galaad e i suoi dintorni e Manaim co' suoi dintorni | |
81 e inoltre Esebon coi suoi dintorni e Jezer coi suoi dintorni. |