1 - I figli di Levi furono: Gerson, Caat e Merari. | 1 Los descendientes de Leví fueron Gersón, Quehat y Merarí. |
2 Figli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel. | 2 Los nombres de los hijos de Gersón son los siguientes: Libní y Simí. |
3 Figli di Amram: Aaron, Mosè e Maria. Figli di Aaron: Nadab e Abiu, Eleazar e Itamar. | 3 Los hijos de Quehat fueron Amram, Ishar, Hebrón y Uziel. |
4 Eleazar generò Finees e Finees generò Abisue; | 4 Los hijos de Merarí fueron Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas, agrupadas según sus padres. |
5 Abisue generò Bocci; e Bocci generò Ozi; | 5 El hijo de Gersón fue Libní; Iájat; el hijo de Iájat, Zimá; |
6 Ozi generò Zaraia e Zaraia generò Meraiot; | 6 el hijo de Zimá, Ioaj; el hijo de Ioaj, Idó; el hijo de Idó, Zéraj; el hijo de Zéraj, Ieotrai. |
7 Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Achitob; | 7 El hijo de Quehat fue Aminadab; el hijo de Aminadab, Coré; el hijo de Coré, Asir; |
8 Achitob generò Sadoc e Sadoc generò Achimaas; | 8 el hijo de Asir, Elcaná; el hijo de Elcaná, Ebiasaf; el hijo de Ebiasaf, Asir; |
9 Achimaas generò Azaria; Azaria generò Joanan; | 9 el hijo de Asir, Tájat; el hijo de Tájat, Uriel; el hijo de Uriel, Ozías; el hijo de Ozías, Saúl. |
10 Joanan generò Azaria, il quale esercitò il sacerdozio nel tempio che Salomone edificò in Gerusalemme. | 10 Los hijos de Elcaná fueron Amasai y Ajimot. |
11 Azaria generò Amaria e Amaria generò Achitob; | 11 El hijo de Ajimot fue Elcaná; el hijo de Elcaná, Sofai; el hijo de Sofai, Nájat; |
12 Achitob generò Sadoc e Sadoc generò Sellum; | 12 el hijo de Nájat, Eliab; el hijo de Eliab, Ierojam; el hijo de Ierojam, Elcaná; el hijo de Elcaná, Samuel. |
13 Sellum generò Elcia e Elcia generò Azaria; | 13 Los hijos de Samuel fueron Joel, el primogénito, y Abías, el segundo. |
14 Azaria generò Saraia, e Saraia generò Josedec: | 14 El hijo de Merarí fue Majlí; el hijo de Majlí, Libní; el hijo de Libní, Simei; el hijo de Simei, Uzá, |
15 Josedec poi se ne andò quando il Signore condusse in cattività Giuda e Gerusalemme per opera di Nabucodonosor. | 15 El hijo de Uzá, Simá; el hijo de Zimá, Jaguías; el hijo de Jaguías, Asaías. |
16 I figli di Levi dunque furono: Gerson, Caat e Merari. | 16 Estos son los cantores que puso David para dirigir el canto en la Casa del Señor, desde que el Arca descansó en ella. |
17 Questi sono i nomi dei figli di Gerson: Lobni e Semei. | 17 Ellos servían como cantores ante la Morada –la Carpa del Encuentro– hasta que Salomón edificó el Templo del Señor en Jerusalén, y prestaban servicio conforme a su reglamento. |
18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel. | 18 Los que ejercían ese ministerio y sus hijos son los siguientes: De los descendientes de Quehat: Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel, |
19 Figli di Merari: Mooli e Musi. Sono queste le parentele di Levi secondo le loro famiglie: | 19 hijo de Elcaná, hijo de Ierojam, hijo de Eliel, hijo de Tóaj, |
20 Gerson padre di Lobni, padre di Jaat, padre di Zamma, | 20 hijo de Sud, hijo de Elcaná, hijo de Májat, hijo de Amasai, |
21 padre di Joa, padre di Addo, padre di Zara, padre di Jetrai. | 21 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sefanías, |
22 I figli di Caat furono: Aminadab suo figlio, Core figlio di Aminadab, Asir figlio di Core, | 22 hijo de Tájat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré, |
23 Elcana figlio di Asir, Abiasaf figlio di Elcana, Asir figlio di Abiasaf, | 23 hijo de Ishar, hijo de Quehat, hijo de Leví, hijo de Israel. |
24 Taat figlio di Asir, Uriel figlio di Taat, Ozia figlio di Uriel, Saul figlio di Ozia. | 24 Además, su hermano Asaf, que asistía a su derecha. Asaf era hijo de Berequías, hijo de Simá, |
25 Figli di Elcana: Amasai, Achimot | 25 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías, |
26 ed Elcana. I figli di Elcana furono: Sofai suo figlio, Naat figlio di Sofai, | 26 hijo de Etní, hijo de Zéraj, hijo de Adaías, |
27 Eliab figlio di Naat, Jeroam figlio di Eliab, Elcana figlio di Jeroam. | 27 hijo de Etán, hijo de Zimá, hijo de Simei, |
28 I figli di Samuele furono il primogenito Vasseni e Abia. | 28 hijo de Iájat, hijo de Gersón, hijo de Leví. |
29 I figli di Merari furono: Mooli, Lobni suo figlio, Semei figlio di Lobni, Oza figlio di Semei, | 29 Los hijos de Merarí, sus hermanos, que asistían a su izquierda, eran Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Maluc, |
30 Sammaa figlio di Oza, Aggia figlio di Sammaa, Asaia figlio di Aggia. | 30 Hijo de Jasabías, hijo de Amasías, hijo de Jilquías, |
31 Costoro furono costituiti da Davide sopra i cantori della casa del Signore, da quando vi fu collocata l'arca, | 31 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer, |
32 e servivano quali cantori, davanti al tabernacolo dell'alleanza, finchè Salomone non ebbe edificato la casa del Signore in Gerusalemme. Attendevano poi al loro servizio secondo il loro turno. | 32 hijo de Majlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví. |
33 Ecco quelli che funzionavano insieme coi loro figli. Tra i figli di Caat: Eman cantore, figlio di Joel, figlio di Samuel, | 33 Sus hermanos, los levitas, estaban encargados de todo el servicio de la Morada de la Casa de Dios. |
34 figlio di Elcana, figlio di Jeroam, figlio di Eliel, figlio di Tou, | 34 Pero Aarón y sus hijos eran los que quemaban las ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar de los perfumes: ellos se ocupaban de todo lo concernientes a las cosas santísimas y del rito de expiación en favor de Israel, según lo que había ordenado Moisés, el servidor de Dios. |
35 figlio di Suf, figlio di Elcana, figlio di Maat, figlio di Amasai, | 35 El hijo de Aarón fue Eleazar; el hijo de Eleazar, Pinjás; el hijo de Pinjás, Abisúa; |
36 figlio di Elcana, figlio di Joel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia, | 36 el hijo de Abisúa, Buquí; el hijo de Buquí, Uzí; el hijo de Uzí, Zerajías; |
37 figlio di Taat, figlio di Asir, figlio di Abiasaf, figlio di Core, | 37 el hijo de Zerajías, Meraiot; el hijo de Meraiot, Amarías; el hijo de Amarías, Ajitub; |
38 figlio di Isaar, figlio di Caat, figlio di Levi, figlio d'Israele. | 38 el hijo de Ajitub, Sadoc; el hijo de Sadoc, Ajimáas. |
39 E il fratello suo Asaf che stava alla sua destra, Asaf figlio di Barachia, figlio di Samaa, | 39 Estos son los lugares de residencia de los descendientes de Aarón, según los límites de sus campamentos: A los descendientes de Aarón, de la familia de los quehatitas –porque la suerte cayó primero sobre ellos – |
40 figlio di Micael, figlio di Basaia, figlio di Melchia, | 40 se les dio Hebrón en el país de Judá, con sus campos de pastoreo vecinos; |
41 figlio di Atanai, figlio di Zara, figlio di Adaia, | 41 pero el campo de la ciudad y sus poblados fueron dados a Caleb, hijo de Iefuné. |
42 figlio di Etan, figlio di Zamma, figlio di Semei, | 42 Las ciudades de refugio concedidas a los hijos de Aarón fueron Hebrón, Libná con sus campos de pastoreo; Iatir y Estemoa con sus campos de pastoreo; |
43 figlio di Jet, figlio di Gersom, figlio di Levi. | 43 Jilaz, Debir, |
44 I figli di Merari loro fratelli erano a sinistra: Etan, figlio di Cusi, figlio di Abdi, figlio di Maloc, | 44 Asán y Bet Semes, con sus respectivos campos de pastoreo. |
45 figlio di Asabia, figlio di Amasia, figlio di Elcia, | 45 Y de la tribu de Benjamín, se les dio Gueba, Alémet y Anatot, con sus respectivos campos de pastoreo. En total, sus ciudades fueron trece, distribuidas según sus familias. |
46 figlio di Amasai, figlio di Boni, figlio di Somer, | 46 A los otros hijos de Quehat les dieron por sorteo, conforme a sus familias, diez ciudades de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de media tribu de Manasés. |
47 figlio di Mooli, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi. | 47 A los hijos de Gersón, según sus familias, les correspondieron trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en el Basán. |
48 E i leviti loro fratelli erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa del Signore. | 48 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón. |
49 Ma Aronne e i suoi figli bruciavano l'incenso sopra l'altare degli olocausti e sopra l'altare dei profumi; attendevano inoltre a tutte le funzioni del Santo dei Santi e pregavano per Israele conforme a ciò che aveva prescritto Mosè servo di Dio. | 49 Los israelitas dieron a los levitas estas ciudades con sus campos de pastoreo. |
50 Questi sono i figli di Aronne: Eleazar suo figlio, Finees figlio di Eleazar, Abisue figlio di Finees, | 50 Ellos les entregaron, mediante un sorteo, las ciudades de las tribus de Judá, de Simeón y de Benjamín antes mencionadas. |
51 Bocci figlio di Abisue, Ozi figlio di Bocci, Zaraia figlio di Ozi, | 51 A las otras familias de los descendientes de Quehat, les tocaron en suerte ciudades de la tribu de Efraím. |
52 Meraiot figlio di Zaraia, Amaria figlio di Meraiot, Achitob figlio di Amaria, | 52 Les fueron asignadas las siguientes ciudades de refugio: Siquém, en la montaña de Efraím, Guézer, |
53 Sadoc figlio di Achitob, Achimaas figlio di Sadoc. | 53 Iocmeam, Bet Jorón, |
54 Queste sono le abitazioni loro secondo i villaggi e i confini. Cioè [le abitazioni] dei figli di Aronne secondo la parentela dei Caatiti, ai quali erano toccate in sorte. | 54 Aialón y Gat Rimón, con sus respectivos campos de pastoreo. |
55 Fu data dunque ad essi Ebron nella terra di Giuda e tutto il territorio circostante; | 55 Y de la mitad de la tribu de Manasés les fueron asignadas Aner y Bilán, con sus respectivos campos de pastoreo. Esto es lo que se dio a las familias de los otros hijos de Quehat. |
56 ma i campi della città e le ville vennero dati a Caleb, figlio di Jefone. | 56 A los hijos de Gersón, se les dio: de la mitad de la tribu de Manasés, Golán, en Basán, y Astarot, con sus respectivos campos de pastoreo. |
57 Ai figli di Aronne furono date le città di rifugio Ebron, Lobna e i suoi dintorni, | 57 De la tribu de Isacar, Cadés, Dobrat, |
58 Jeter ed Estemo coi loro dintorni, Elon e Dabir coi loro dintorni, | 58 Ramot y Aném, con sus respectivos campos de pastoreo. |
59 Asan e Betsemes e i loro dintorni. | 59 De la tribu de Aser, Masal, Abdón, |
60 Della tribù di Beniamino fu data Gabee e i suoi dintorni, Almat coi suoi dintorni, Anatot coi suoi dintorni; in tutto tredici città [divise] tra le loro famiglie. | 60 Jucoc y Rejob, con sus respectivos campos de pastoreo. |
61 Agli altri figli di Caat furono date in sorte dieci città della mezza tribù di Manasse, | 61 De la tribu de Neftalí, Quedes, en Galilea, Jamón y Quiriataim, con sus respectivos campos de pastoreo. |
62 mentre ai figliuoli di Gersom secondo le varie famiglie furono assegnate tredici città della tribù di Issacar, della tribù di Aser, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Basan. | 62 A los demás hijos de Merarí, se les dio: de la tribu de Zabulón, Rimón y Tabor, con sus respectivos campos de pastoreo. |
63 Ai figli di Merari secondo le varie famiglie vennero date in sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon. | 63 De la tribu de Rubén, en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al este del Jordán: Béser en el desierto, Iahsa, |
64 I figli d'Israele diedero ai leviti le città coi loro dintorni. | 64 Quedemot y Mefaat, con sus respectivos campos de pastoreo. |
65 Diedero in sorte della tribù dei figli di Giuda e della tribù dei figli di Simeone e della tribù dei figli di Beniamino queste città che designarono nominativamente; | 65 De la tribu de Gad, Ramot, en Galaad, Majanaim, |
66 e a quelli che erano della parentela dei figli di Caat furono assegnate le città nei confini della tribù di Efraim. | 66 Jesbón y Iazer, con sus respectivos campos de pastoreo. |
67 Diedero dunque ad essi come città di rifugio: Sichem coi suoi dintorni, sul monte Efraim, e Gazer coi suoi dintorni, | |
68 Jecmaan coi suoi dintorni e parimenti Betoron, | |
69 Elan coi suoi dintorni e Getremmon allo stesso modo. | |
70 Della mezza tribù di Manasse furono date Aner e i suoi dintorni, Balaam e i suoi dintorni; furono date cioè a quelli che erano rimasti della parentela dei figliuoli di Caat. | |
71 Ai figliuoli di Gersom furono assegnate della mezza tribù di Manasse: Gaulon in Basan co' suoi dintorni e Astarot co' suoi dintorni. | |
72 Della tribù di Issacar: Cedes e i suoi dintorni e Daberet co' suoi dintorni, | |
73 anche Ramot co' suoi dintorni e Anem co' suoi dintorni. | |
74 Della tribù di Aser: Masal coi suoi dintorni e parimenti Abdon, | |
75 Ucac e i suoi dintorni, Roob coi suoi dintorni. | |
76 Finalmente della tribù di Neftali: Cedes in Galilea e i suoi dintorni, Amon coi suoi dintorni e Cariataim e i suoi dintorni. | |
77 Ai rimanenti figli di Merari furono assegnate della tribù di Zabulon: Remmono e i suoi dintorni e Tabor coi suoi dintorni. | |
78 Al di là del Giordano poi dalla parte opposta di Gerico verso oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Bosor nella solitudine coi suoi dintorni, e Jassa coi suoi dintorni, | |
79 Cademot e i suoi dintorni e Mefaat coi suoi dintorni. | |
80 Della tribù di Gad: Ramot in Galaad e i suoi dintorni e Manaim co' suoi dintorni | |
81 e inoltre Esebon coi suoi dintorni e Jezer coi suoi dintorni. | |