SCRUTATIO

Sabato, 11 luglio 2026 - San Benedetto ( Letture di oggi)

Secondo libro di Samuele 24


font
BIBBIA RICCIOTTIPeshitta
1 - Ancora una volta il furore del Signore s'accese contro Israele ed eccitò Davide contro di esso, quando egli disse: «Va' a fare il computo d'Israele e di Giuda».1 ܘܐܘܣܦܬ ܚܡܬܗ ܕܡܪܝܐ ܠܡܬܩܦ ܒܐܝܣܪܝܠ ܘܓܪܝ ܒܗܘܢ ܠܕܘܝܕ ܘܐܡܪ ܠܗ ܙܠ ܡܢܝ ܠܐܝܣܪܝܠ ܘܠܝܗܘܕܐ
2 Disse adunque il re a Joab capo dell'esercito: «Va' in giro per tutte le tribù d'Israele, da Dan fino a Bersabee, e conta il popolo perchè io ne sappia il numero».2 ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܠܝܘܐܒ ܘܠܪ̈ܒܝ ܚܝ̈ܠܐ ܕܥܡܗ ܗܠܟܘ ܒܟܠܗܘܢ ܫܒ̈ܛܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܕܢ ܘܥܕܡܐ ܠܒܪܫܒܥ ܘܡܢܝ ܠܝ ܥܡܐ ܘܐܝܬܐ ܠܝ ܡܢܝܢܗܘܢ ܘܚܘܫܒܢܗ ܕܥܡܐ
3 Disse Joab al re: «Il Signore Dio tuo accresca il popolo tuo più di quanto è al presente, e ancora lo centuplichi agli occhi del re mio signore; ma che cosa vuol fare il re mio signore con tal cosa?».3 ܘܐܡܪ ܝܘܐܒ ܠܡܠܟܐ ܢܘܣܦ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܥܠ ܥܡܐ ܐܟܘܬܗܘܢ ܡܐܐ ܙܒ̈ܢܝܢ ܘܥܝܢ̈ܘܗܝ ܕܡܪܝ ܡܠܟܐ ܢܚ̈ܙܝܢ ܘܡܪܝ ܡܠܟܐ ܠܡܢܐ ܗܘ ܨܒܐ ܒܦܬܓܡܐ ܗܢܐ
4 Ma la parola del re la vinse contro le parole di Joab e dei principi dell'esercito, e Joab coi capi dell'armata se n'andò dal cospetto del re per numerare il popolo d'Israele.4 ܘܥܫܢܬ ܡܠܬܗ ܕܡܠܟܐ ܥܠ ܝܘܐܒ ܘܥܠ ܪ̈ܒܝ ܚܝ̈ܠܐ ܘܢܦܩ ܝܘܐܒ ܘܪ̈ܘܪܒܢܝ ܚܝܠܐ ܡܢ ܩܕܡ ܡܠܟܐ ܠܡܡܢܐ ܠܥܡܐ ܕܐܝܣܪܝܠ
5 Passato il Giordano vennero ad Aroer a destra della città che sta nella valle di Gad,5 ܘܥܒܪܘ ܝܘܪܕܢܢ ܘܐܬܘ ܠܫܪܘܒ ܕܒܝܡܝܢܐ ܕܩܪܝܬܐ ܕܐܝܬ ܒܓܘ ܢܚܠܐ ܕܓܕ ܘܕܐܠܝܥܙܪ
6 e per Jazer passarono in Galaad e nella terra inferiore di Odsi e vennero fino alle boscaglie di Dan, e girando attorno a Sidone6 ܘܐܬܘ ܥܕܡܐ ܠܨܘܪ ܘܠܨܝܕܢ ܠܐܪܥܐ ܕܟܢ̈ܥܢܝܐ ܘܠܐܪܥܐ ܕܚ̈ܬܝܐ ܘܠܐܪܥܐ ܕܝܒ̈ܘܣܝܐ ܘܗܠܟܘ ܒܟܘܠܗ̇ ܐܪܥܐ ܘܐܬܘ ܠܐܪܥܐ ܕܝܗܘܕܐ ܠܬܠܬܝܢ ܘܬܡܢܝܐ ܝܘ̣̈ܡܝܢ ܘܐܬܘ ܠܕܢ ܘܐܬܟܪܟܘ ܠܨܝܕܘܢ
7 passarono presso le mura di Tiro, attraversarono il paese degli Evei e dei Cananei e giunsero al mezzogiorno di Giuda a Bersabee.7 .
8 E percorsa tutta la contrada, furono di ritorno a Gerusalemme dopo nove mesi e venti giorni.8 ܘܗܠܟܘ ܒܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ ܘܐܬܘ ܠܬܫܥܐ ܝܪ̈ܚܝܢ ܘܥܣܪ̈ܝܢ ܝܘܡ̈ܝܢ ܠܐܘܪܫܠܡ
9 Joab diede il numero del censimento del popolo al re, e si trovò che Israele aveva ottocentomila uomini validi, che sapevano maneggiar la spada, mentre Giuda aveva cinquecentomila combattenti.9 ܘܐܝܬܝ ܝܘܐܒ ܡܢܝܢܐ ܘܚܘܫܒܢܐ ܕܥܡܐ ܠܡܠܟܐ ܘܗܘܐ ܡܢܝܢܐ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܬܡܢܡܐܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܓܒܪ̈ܐ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܫܡ̈ܛܝ ܣܝܦܐ ܘܐܢ̈ܫܝ ܝܗܘܕܐ ܗ̈ܘܝܢ ܚܡܫܡܐܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܓܒܪ̈ܝܢ
10 Ma il cuore di Davide sentì rimorso dopo che ebbe fatto il computo del popolo e disse Davide al Signore: «Ho fatto un grande peccato con ciò; ma ti prego, o Signore, di perdonare l'iniquità del tuo servo, poichè ho agito troppo da stolto».10 ܘܗܘܐ ܕܘܝܕ ܡܛܪܦ ܒܠܒܗ ܡܢ ܒܬܪ ܕܡܢܐ ܠܥܡܐ ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܚܛܝܬ ܒܡܕܡ ܕܥܒܕܬ ܘܐܦ ܗܫܐ ܒܥܐ ܐܢܐ ܡܢܟ ܕܐܣܟܠܬ ܛܒ
11 Si levò Davide l'indomani e la parola del Signore fu rivolta a Gad, profeta e veggente di Davide, in questa forma:11 ܘܩܕܡ ܕܘܝܕ ܒܨܦܪܐ ܘܡܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܗܘܬ ܥܠ ܓܕ ܢܒܝܐ ܘܐܡܪ ܠܗ
12 «Vai a dire a Davide: - Così parla il Signore: " Ti è data la scelta di tre castighi; scegli dei tre quello che tu vorrai e io te lo infliggerò " -».12 ܙܠ ܐܡܪ ܠܕܘܝܕ ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܬܠܬ ܒܝ̈ܫܢ ܡܝܬܐ ܐܢܐ ܥܠܝܟ ܓܒܝ ܠܟ ܘܐܥܒܕ ܠܟ
13 Gad, venuto a Davide, gli diede l'annunzio così: «O per sette anni verrà la fame nel tuo paese, o per tre mesi fuggirai i tuoi avversari, ed essi ti perseguiteranno, oppure per tre giorni vi sarà gran pestilenza nel tuo regno. Or dunque scegli e vedi ciò che io debbo rispondere a chi mi ha mandato».13 ܘܐܬܐ ܓܕ ܢܒܝܐ ܠܘܬ ܕܘܝܕ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܚܘܬܐ ܩܕܡܝܬܐ ܕܐܬܝܐ ܥܠܝܟ ܗ̈ܘܝܢ ܫܒܥ ܫܢ̈ܝܢ ܟܦܢܐ ܒܐܪܥܟ ܐܘ ܬܠܬܐ ܝܪ̈ܚܝܢ ܬܬܡܣܪ ܩܕܡ ܒܥܠܕܒܒܟ ܘܗܘ ܢܗܘܐ ܪܕܦ ܠܟ ܐܘ ܕܢܗܘܘܢ ܬܠܬܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܡܘܬܢܐ ܒܐܪܥܟ ܘܐܦ ܗܫܐ ܚܙܝ ܡܢܐ ܦܬܓܡܐ ܡܬܝܒ ܐܢܬ ܠܘܬ ܡ̇ܢ ܕܫܕܪܢܝ ܠܘܬܟ
14 Disse allora Davide a Gad: «Io sono in una grande angustia, ma è meglio cadere nelle mani del Signore (le cui misericordie sono molte) che in quelle degli uomini».14 ܥܢܐ ܕܘܝܕ ܘܐܡܪ ܠܓܕ ܢܒܝܐ ܥܩܬ ܠܝ ܛܒ ܦܩܚ ܠܢ ܕܢܬܡܣܪ ܒܐ̈ܝܕܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܕܣ̈ܓܝܐܝܢ ܪ̈ܚܡܘܗܝ ܘܒܐܝܕܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܠܐ ܢܬܡܣܪ
15 Allora il Signore mandò la pestilenza in Israele dal mattino fino al tempo stabilito; e da Dan fino a Bersabee morirono del popolo settantamila uomini.15 ܘܝܗܒ ܡܪܝܐ ܡܘܬܢܐ ܒܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܨܦܪܐ ܘܥܕܡܐ ܠܫܬ ܫ̈ܥܝܢ ܘܡܝܬܘ ܡܢ ܕܢ ܘܥܕܡܐ ܠܒܪܫܒܥ ܫܒ̈ܥܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܓܒܪ̈ܝܢ
16 Mentre l'angelo del Signore stendeva la sua mano sopra Gerusalemme per disperderla, il Signore ebbe pietà di tanta sciagura e disse all'angelo che percuoteva il popolo: «Basta. Trattieni ora la tua mano». Se ne stava l'angelo del Signore presso l'aia di Areuna il Jebuseo,16 ܘܐܘܫܛ ܐܝܕܗ ܡܠܐܟܐ ܠܐܘܪܫܠܡ ܠܡܚܒܠܘܬܗ̇ ܘܡܪܝܐ ܟܠܐ ܠܡܠܐܟ ܡܘܬܐ ܕܗܘܐ ܚܪܒ ܠܥܡܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܣܓܝ ܚܪܒܬ ܩܦܘܣ ܐܝܕܟ ܘܡܠܐܟܗ ܕܡܪܝܐ ܩܐܡ ܗܘܐ ܠܘܬ ܐܕܪܗ ܕܐܪܢ ܝܒܘܣܝܐ
17 quando Davide, visto l'angelo in atto di percuotere il popolo, disse al Signore: «Son io che ho peccato, io che agii iniquamente; costoro che sono il mio gregge che male fecero? Si volti, te ne prego, la tua mano contro di me e contro la casa del padre mio».17 ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܟܕ ܚܙܐ ܠܡܠܐܟܐ ܕܚܪܒ ܠܥܡܐ ܥܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܠܡܠܐܟܐ ܗܘ ܐܢ ܐܢܐ ܚܛܝܬ ܘܐܪܓܙܬ ܗܠܝܢ ܥܢܐ ܬܡܝ̈ܡܬܐ ܡܢܐ ܥܒܕ ܬܗܘܐ ܠܗ̇ ܐܝܕܟ ܒܝ ܘܒܒܝܬ ܐܒܝ
18 In quel giorno venne però Gad a Davide e gli disse: «Ascendi ed erigi un altare al Signore sull'aia di Areuna il Jebuseo».18 ܘܐܬܐ ܓܕ ܢܒܝܐ ܠܘܬ ܕܘܝܕ ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܘܐܡܪ ܠܗ ܣܩ ܒܢܝ ܡܕܒܚܐ ܠܡܪܝܐ ܒܐܕܪܗ ܕܐܪܢ ܝܒܘܣܝܐ
19 E Davide salì come gli avea detto Gad per ordine del Signore.19 ܘܣܠܩ ܕܘܝܕ ܒܡܠܬܗ ܕܓܕ ܐܝܟ ܕܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝܐ
20 Areuna, alzando gli occhi, vide il re e i servi di lui venire alla sua volta20 ܘܐܬܦܢܝ ܐܪܢ ܝܒܘܣܝܐ ܘܚܙܐ ܠܡܠܟܐ ܕܘܝܕ ܘܠܥܒ̈ܕܘܗܝ ܟܕ ܥܒܪܝܢ ܒܐܘܪܚܐ ܘܢܦܠ ܐܪܢ ܘܣܓܕ ܥܠ ܐ̈ܦܘܗܝ ܥܠ ܐܪܥܐ ܩܕܡ ܡܠܟܐ
21 e uscito adorò il re colla faccia a terra e disse: «Per qual cagione il re mio signore viene al suo servo?». E Davide rispose: «Per comperare da te l'aia ed edificarvi un altare al Signore affinchè cessi la mortalità che infierisce in mezzo al popolo».21 ܘܐܡܪ ܡܛܠ ܡܢܐ ܐܬܐ ܡܪܝ ܡܠܟܐ ܠܘܬ ܥܒܕܗ ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܠܡܙܒܢ ܡܢܟ ܐܕܪܐ ܠܡܒܢܐ ܡܕܒܚܐ ܠܡܪܝܐ ܘܢܬܟܠܐ ܡܘܬܢܐ ܡܢ ܥܡܐ
22 Disse allora Areuna a Davide: «Se la prenda il re mio signore e offra come meglio gli piace. Hai qui i buoi per l'olocausto, il carro e i gioghi per servire da legna».22 ܘܐܡܪ ܐܪܢ ܠܕܘܝܕ ܢܣܒ ܡܪܝ ܡܠܟܐ ܘܗܐ ܬܘܪ̈ܐ ܠܥܠܬܐ ܘܩܩܢܐ ܘܢܝܪܐ ܠܩܝ̈ܣܐ
23 Tutto diede Areuna al re. Soggiunse quindi Areuna al re: «Il Signore Dio tuo gradisca il tuo voto».23 ܗܢܐ ܟܠܗ ܝܗܒ ܐܪܢ ܠܡܠܟܐ ܕܘܝܕ ܘܐܡܪ ܐܪܢ ܠܡܠܟܐ ܕܘܝܕ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܢܒܪܟܟ
24 Il re gli rispose: «Non come tu vuoi, ma comprerò a pagamento e non offrirò al Signore Dio mio olocausti che non costano nulla». Davide adunque comperò l'aia e i buoi al prezzo di cinquanta sicli d'argento,24 ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܠܐܪܢ ܡܙܒܢ ܙܒܢ ܐܢܐ ܡܢܟ ܒܕܡ̈ܝܐ ܘܠܐ ܡܩܪܒ ܐܢܐ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܝ ܥ̇ܠܬܐ ܕܡܓܢ ܘܙܒܢ ܕܘܝܕ ܐܕܪܐ ܕܓܢܬܐ ܘܬܘܪ̈ܐ ܒܚܡܫܝܢ ܐܣܬܪ̈ܝܢ
25 ed edificò colà un altare al Signore e offrì olocausti e ostie pacifiche. Così il Signore si placò verso il paese, e il flagello ebbe termine in Israele.25 ܘܒܢܐ ܬܡܢ ܕܘܝܕ ܡܕܒܚܐ ܠܡܪܝܐ ܘܩܪܒ ܥܠܘܬ̈ܐ ܘܫ̈ܠܡܐ ܘܐܬܓܠܝ ܡܪܝܐ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܐܬܟܠܝ ܡܘܬܢܐ ܡܢ ܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ