Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 12


font
LXXLA SACRA BIBBIA
1 ο αγαπων παιδειαν αγαπα αισθησιν ο δε μισων ελεγχους αφρων1 Chi ama la disciplina, ama la scienza, ma chi odia il rimprovero è uno stupido.
2 κρεισσων ο ευρων χαριν παρα κυριω ανηρ δε παρανομος παρασιωπηθησεται2 Un buono si attira la compiacenza del Signore, ma l'uomo astuto Dio lo condanna.
3 ου κατορθωσει ανθρωπος εξ ανομου αι δε ριζαι των δικαιων ουκ εξαρθησονται3 Non si consolida un uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
4 γυνη ανδρεια στεφανος τω ανδρι αυτης ωσπερ δε εν ξυλω σκωληξ ουτως ανδρα απολλυσιν γυνη κακοποιος4 Una buona moglie è la corona di suo marito, ma come carie nell'ossa è la disonorata.
5 λογισμοι δικαιων κριματα κυβερνωσιν δε ασεβεις δολους5 I pensieri dei giusti sono equità, ma le trame degli empi sono inganno.
6 λογοι ασεβων δολιοι στομα δε ορθων ρυσεται αυτους6 Le parole degli empi sono insidie mortali, ma la bocca degli uomini retti li libera.
7 ου εαν στραφη ασεβης αφανιζεται οικοι δε δικαιων παραμενουσιν7 Gli empi precipitano e non tornano più, la casa dei retti rimane per sempre.
8 στομα συνετου εγκωμιαζεται υπο ανδρος νωθροκαρδιος δε μυκτηριζεται8 Per la propria prudenza uno viene lodato, l'uomo perverso invece è disprezzato.
9 κρεισσων ανηρ εν ατιμια δουλευων εαυτω η τιμην εαυτω περιτιθεις και προσδεομενος αρτου9 Val più un uomo da poco che ha solo un servo, di un uomo onorato, ma privo di pane.
10 δικαιος οικτιρει ψυχας κτηνων αυτου τα δε σπλαγχνα των ασεβων ανελεημονα10 Il giusto conosce ognuno dei suoi animali, ma le viscere degli empi sono crudeli.
11 ο εργαζομενος την εαυτου γην εμπλησθησεται αρτων οι δε διωκοντες ματαια ενδεεις φρενων [11α] ος εστιν ηδυς εν οινων διατριβαις εν τοις εαυτου οχυρωμασιν καταλειψει ατιμιαν11 Chi lavora il suo suolo si sazia di pane, ma chi va dietro a chimere è privo di senno.
12 επιθυμιαι ασεβων κακαι αι δε ριζαι των ευσεβων εν οχυρωμασιν12 L'empio brama la rete dei cattivi, ma la radice dei giusti produce.
13 δι' αμαρτιαν χειλεων εμπιπτει εις παγιδας αμαρτωλος εκφευγει δε εξ αυτων δικαιος [13α] ο βλεπων λεια ελεηθησεται ο δε συναντων εν πυλαις εκθλιψει ψυχας13 Nel peccato delle labbra è preso il malvagio, il giusto invece sfugge al loro morso.
14 απο καρπων στοματος ψυχη ανδρος πλησθησεται αγαθων ανταποδομα δε χειλεων αυτου δοθησεται αυτω14 Dal frutto della bocca l'uomo si sazia di beni e il frutto delle sue mani gli appartiene.
15 οδοι αφρονων ορθαι ενωπιον αυτων εισακουει δε συμβουλιας σοφος15 La via dell'empio è retta ai suoi occhi, ma chi ascolta il consiglio è saggio.
16 αφρων αυθημερον εξαγγελλει οργην αυτου κρυπτει δε την εαυτου ατιμιαν πανουργος16 Lo stolto subito fa vedere il suo dispetto, ma il sapiente nasconde l'oltraggio.
17 επιδεικνυμενην πιστιν απαγγελλει δικαιος ο δε μαρτυς των αδικων δολιος17 Chi ama la verità annunzia la giustizia, ma testimonianza dei bugiardi è la falsità.
18 εισιν οι λεγοντες τιτρωσκουσιν μαχαιρα γλωσσαι δε σοφων ιωνται18 C'è chi parla come a colpi di spada, ma la lingua dei saggi guarisce.
19 χειλη αληθινα κατορθοι μαρτυριαν μαρτυς δε ταχυς γλωσσαν εχει αδικον19 Una lingua verace rimane in eterno, una lingua bugiarda solo un batter d'occhio.
20 δολος εν καρδια τεκταινομενου κακα οι δε βουλομενοι ειρηνην ευφρανθησονται20 Delusione nel cuore di chi trama il male, gioia per chi consiglia la pace.
21 ουκ αρεσει τω δικαιω ουδεν αδικον οι δε ασεβεις πλησθησονται κακων21 Non giunge al giusto alcun malanno, gli empi invece son pieni di mali.
22 βδελυγμα κυριω χειλη ψευδη ο δε ποιων πιστεις δεκτος παρ' αυτω22 Il Signore detesta una lingua bugiarda, di chi fa la verità invece si compiace.
23 ανηρ συνετος θρονος αισθησεως καρδια δε αφρονων συναντησεται αραις23 L'uomo prudente nasconde la scienza, ma il cuore degli empi proclama stoltezza.
24 χειρ εκλεκτων κρατησει ευχερως δολιοι δε εσονται εις προνομην24 La mano dell'uomo solerte sarà sopra tutti, ma l'uomo indolente diventerà schiavo.
25 φοβερος λογος καρδιαν ταρασσει ανδρος δικαιου αγγελια δε αγαθη ευφραινει αυτον25 Basta un affanno del cuore e l'uomo ha la febbre, ma una buona parola lo riempie di gioia.
26 επιγνωμων δικαιος εαυτου φιλος εσται αι δε γνωμαι των ασεβων ανεπιεικεις αμαρτανοντας καταδιωξεται κακα η δε οδος των ασεβων πλανησει αυτους26 Trova il suo pascolo il giusto, ma la via degli empi li svia.
27 ουκ επιτευξεται δολιος θηρας κτημα δε τιμιον ανηρ καθαρος27 Non arrostisce l'indolenza la sua preda, ma è ricchezza dell'uomo una preziosa diligenza.
28 εν οδοις δικαιοσυνης ζωη οδοι δε μνησικακων εις θανατον28 Sul sentiero della giustizia, la vita, la sua strada non va mai alla morte.