Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 12


font
LXXNEW JERUSALEM
1 ο αγαπων παιδειαν αγαπα αισθησιν ο δε μισων ελεγχους αφρων1 Whoever loves discipline, loves knowledge, stupid are those who hate correction.
2 κρεισσων ο ευρων χαριν παρα κυριω ανηρ δε παρανομος παρασιωπηθησεται2 The honest obtains Yahweh's favour, the schemer incurs his condemnation.
3 ου κατορθωσει ανθρωπος εξ ανομου αι δε ριζαι των δικαιων ουκ εξαρθησονται3 No one is made secure by wickedness, but nothing shakes the roots of the upright.
4 γυνη ανδρεια στεφανος τω ανδρι αυτης ωσπερ δε εν ξυλω σκωληξ ουτως ανδρα απολλυσιν γυνη κακοποιος4 A capable wife, her husband's crown, a shameless wife, a cancer in his bones.
5 λογισμοι δικαιων κριματα κυβερνωσιν δε ασεβεις δολους5 The plans of the upright are honest, the intrigues of the wicked are full of deceit.
6 λογοι ασεβων δολιοι στομα δε ορθων ρυσεται αυτους6 The words of the wicked are snares to shed blood, what the honest say keeps them safe.
7 ου εαν στραφη ασεβης αφανιζεται οικοι δε δικαιων παραμενουσιν7 Once thrown down, the wicked are no more, but the house of the upright stands firm.
8 στομα συνετου εγκωμιαζεται υπο ανδρος νωθροκαρδιος δε μυκτηριζεται8 Prudence wins praise, but a tortuous heart incurs only contempt.
9 κρεισσων ανηρ εν ατιμια δουλευων εαυτω η τιμην εαυτω περιτιθεις και προσδεομενος αρτου9 Better a common fel ow who has a slave than someone who gives himself airs and has nothing to eat.
10 δικαιος οικτιρει ψυχας κτηνων αυτου τα δε σπλαγχνα των ασεβων ανελεημονα10 The upright has compassion on his animals, but the heart of the wicked is ruthless.
11 ο εργαζομενος την εαυτου γην εμπλησθησεται αρτων οι δε διωκοντες ματαια ενδεεις φρενων [11α] ος εστιν ηδυς εν οινων διατριβαις εν τοις εαυτου οχυρωμασιν καταλειψει ατιμιαν11 Whoever works his land shall have bread and to spare, but no one who chases fantasies has anysense.
12 επιθυμιαι ασεβων κακαι αι δε ριζαι των ευσεβων εν οχυρωμασιν12 The godless delights in the snare of the wicked, but the root of the upright bears fruit.
13 δι' αμαρτιαν χειλεων εμπιπτει εις παγιδας αμαρτωλος εκφευγει δε εξ αυτων δικαιος [13α] ο βλεπων λεια ελεηθησεται ο δε συναντων εν πυλαις εκθλιψει ψυχας13 In the sin of the lips lies a disastrous trap, but the upright finds a way out of misfortune.
14 απο καρπων στοματος ψυχη ανδρος πλησθησεται αγαθων ανταποδομα δε χειλεων αυτου δοθησεται αυτω14 Abundance of good things is the fruit of the lips; labour brings its own return.
15 οδοι αφρονων ορθαι ενωπιον αυτων εισακουει δε συμβουλιας σοφος15 Fools think the way they go is straight, the wise listens to advice.
16 αφρων αυθημερον εξαγγελλει οργην αυτου κρυπτει δε την εαυτου ατιμιαν πανουργος16 The fool shows anger straightaway, the discreet conceals dislike.
17 επιδεικνυμενην πιστιν απαγγελλει δικαιος ο δε μαρτυς των αδικων δολιος17 To tel the truth is to further justice, a false witness is nothing but deceit.
18 εισιν οι λεγοντες τιτρωσκουσιν μαχαιρα γλωσσαι δε σοφων ιωνται18 Thoughtless words can wound like a sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 χειλη αληθινα κατορθοι μαρτυριαν μαρτυς δε ταχυς γλωσσαν εχει αδικον19 Sincere lips endure for ever, the lying tongue lasts only a moment.
20 δολος εν καρδια τεκταινομενου κακα οι δε βουλομενοι ειρηνην ευφρανθησονται20 Deceit is in the heart of the schemer, joy with those who give counsels of peace.
21 ουκ αρεσει τω δικαιω ουδεν αδικον οι δε ασεβεις πλησθησονται κακων21 No harm can come to the upright, but the wicked are swamped by misfortunes.
22 βδελυγμα κυριω χειλη ψευδη ο δε ποιων πιστεις δεκτος παρ' αυτω22 Lying lips are abhorrent to Yahweh; dear to him those who make truth their way of life.
23 ανηρ συνετος θρονος αισθησεως καρδια δε αφρονων συναντησεται αραις23 The discreet keeps knowledge hidden, the heart of fools proclaims their folly.
24 χειρ εκλεκτων κρατησει ευχερως δολιοι δε εσονται εις προνομην24 For the diligent hand, authority; for the slack hand, forced labour.
25 φοβερος λογος καρδιαν ταρασσει ανδρος δικαιου αγγελια δε αγαθη ευφραινει αυτον25 Worry makes a heart heavy, a kindly word makes it glad.
26 επιγνωμων δικαιος εαυτου φιλος εσται αι δε γνωμαι των ασεβων ανεπιεικεις αμαρτανοντας καταδιωξεται κακα η δε οδος των ασεβων πλανησει αυτους26 The upright shows the way to a friend; the way of the wicked leads them astray.
27 ουκ επιτευξεται δολιος θηρας κτημα δε τιμιον ανηρ καθαρος27 The idle has no game to roast; diligence is anyone's most precious possession.
28 εν οδοις δικαιοσυνης ζωη οδοι δε μνησικακων εις θανατον28 In the way of uprightness is life, the ways of the vengeful lead to death.