ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| LXX | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 εις το τελος τοις υιοις κορε ψαλμος | 1 Ao mestre do coro. Dos filhos de Coré. Salmo. |
| 2 ακουσατε ταυτα παντα τα εθνη ενωτισασθε παντες οι κατοικουντες την οικουμενην | 2 Ouvi todas isto, ó nações; estai atentos, vós todos que povoais a terra, |
| 3 οι τε γηγενεις και οι υιοι των ανθρωπων επι το αυτο πλουσιος και πενης | 3 tanto os nascidos de plebeus, como os nobres, à uma juntamente o rico e o pobre. |
| 4 το στομα μου λαλησει σοφιαν και η μελετη της καρδιας μου συνεσιν | 4 A minha boca vai proferir sabedoria, e a meditação do meu coração (manifestará) inteligência. |
| 5 κλινω εις παραβολην το ους μου ανοιξω εν ψαλτηριω το προβλημα μου | 5 Inclinarei o meu ouvido ao provérbio, resolverei o meu enigma ao som da lira. |
| 6 ινα τι φοβουμαι εν ημερα πονηρα η ανομια της πτερνης μου κυκλωσει με | 6 Por que hei-de temer eu nos dias maus, quando me circunda a iniquidade dos insidiadores, |
| 7 οι πεποιθοτες επι τη δυναμει αυτων και επι τω πληθει του πλουτου αυτων καυχωμενοι | 7 que confiam na sua opulência, e se gloriam na multidão das suas riquezas? |
| 8 αδελφος ου λυτρουται λυτρωσεται ανθρωπος ου δωσει τω θεω εξιλασμα αυτου | 8 Na verdade ninguém pode livrar-se a si próprio, nem dar a Deus o preço do seu resgate; |
| 9 και την τιμην της λυτρωσεως της ψυχης αυτου | 9 o livrar a própria vida é coisa muitíssimo cara e nunca bastará |
| 10 και εκοπασεν εις τον αιωνα και ζησεται εις τελος οτι ουκ οψεται καταφθοραν οταν ιδη σοφους αποθνησκοντας | 10 para que possa viver sempre, sem ver a morte. |
| 11 επι το αυτο αφρων και ανους απολουνται και καταλειψουσιν αλλοτριοις τον πλουτον αυτων | 11 Verá, com efeito, que morrem os sábios, o insensato e o néscio perecem igualmente, e deixam a outros as suas riquezas. |
| 12 και οι ταφοι αυτων οικιαι αυτων εις τον αιωνα σκηνωματα αυτων εις γενεαν και γενεαν επεκαλεσαντο τα ονοματα αυτων επι των γαιων αυτων | 12 Os sepulcros serão as suas habitações para sempre, suas moradas de geração em geração, posto que tenham dado os seus nomes às terras. |
| 13 και ανθρωπος εν τιμη ων ου συνηκεν παρασυνεβληθη τοις κτηνεσιν τοις ανοητοις και ωμοιωθη αυτοις | 13 De facto o homem não permanecerá na opulência: é semelhante às alimárias que perecem. |
| 14 αυτη η οδος αυτων σκανδαλον αυτοις και μετα ταυτα εν τω στοματι αυτων ευδοκησουσιν διαψαλμα | 14 Este é o caminho dos que presumem nèsciamente, e este é o fim dos que se deleitam na sua sorte. |
| 15 ως προβατα εν αδη εθεντο θανατος ποιμαινει αυτους και κατακυριευσουσιν αυτων οι ευθεις το πρωι και η βοηθεια αυτων παλαιωθησεται εν τω αδη εκ της δοξης αυτων | 15 Como (um rebanho de) ovelhas, são postos na morada dos mortos; a morte os apascenta, e os justos os dominam. Depressa desaparecerá a sua figura, e a habitação dos mortos será a sua morada. |
| 16 πλην ο θεος λυτρωσεται την ψυχην μου εκ χειρος αδου οταν λαμβανη με διαψαλμα | 16 Deus, porém, livrará a minha alma da morada dos mortos, pois me tomará consigo. |
| 17 μη φοβου οταν πλουτηση ανθρωπος και οταν πληθυνθη η δοξα του οικου αυτου | 17 Não te dê cuidado quando alguém enriquecer, quando crescer a opulência da sua casa: |
| 18 οτι ουκ εν τω αποθνησκειν αυτον λημψεται τα παντα ουδε συγκαταβησεται αυτω η δοξα αυτου | 18 realmente, em morrendo nada levará consigo, nem a sua opulência descerá com ele. |
| 19 οτι η ψυχη αυτου εν τη ζωη αυτου ευλογηθησεται εξομολογησεται σοι οταν αγαθυνης αυτω | 19 Ainda que em vida se tenha felicitado (dizendo): "Hão-de celebrar-te, porque te trataste bem", |
| 20 εισελευσεται εως γενεας πατερων αυτου εως αιωνος ουκ οψεται φως | 20 irá para a morada de seus pais, que jamais verão a luz. |
| 21 ανθρωπος εν τιμη ων ου συνηκεν παρασυνεβληθη τοις κτηνεσιν τοις ανοητοις και ωμοιωθη αυτοις | 21 O homem que vive na opulência e não reflecte, é semelhante às alimárias que perecem. |