Vangelo secondo Luca 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Poiché molti han posto mano a stendere un racconto degli avvenimenti successi tra di noi, | 1 - Poichè molti han tentato di ordinare un racconto dei fatti che si sono compiuti tra noi, |
2 come ce li hanno trasmessi coloro che ne furono testimoni fin da principio e divennero ministri della parola, | 2 secondo che ce li hanno trasmessi quelli che fin da principio ne furono testimoni oculari e ministri della parola, |
3 così ho deciso anch'io di fare ricerche accurate su ogni circostanza fin dagli inizi e di scriverne per te un resoconto ordinato, illustre Teòfilo, | 3 è parso anche a me, dopo aver fin dall'origine investigato diligentemente ogni cosa, di scrivertene, con ordine, eccellentissimo Teofilo, |
4 perché ti possa rendere conto della solidità degli insegnamenti che hai ricevuto. | 4 affinchè tu riconosca la certezza delle cose che ti son state insegnate. |
5 Al tempo di Erode, re della Giudea, c'era un sacerdote chiamato Zaccaria, della classe di Abìa, e aveva in moglie una discendente di Aronne chiamata Elisabetta. | 5 Al tempo di Erode, re della Giudea, c'era un sacerdote, di nome Zaccaria, della classe di Abia, la cui moglie era delle figliuole di Aronne, e si chiamava Elisabetta. |
6 Erano giusti davanti a Dio, osservavano irreprensibili tutte le leggi e le prescrizioni del Signore. | 6 Ambedue erano giusti nel cospetto di Dio, camminando in modo irreprensibile in tutti i comandamenti e precetti del Signore. |
7 Ma non avevano figli, perché Elisabetta era sterile e tutti e due erano avanti negli anni. | 7 Essi non avevano figliuoli, perchè Elisabetta era sterile, e ambedue eran molto avanti in età. |
8 Mentre Zaccaria officiava davanti al Signore nel turno della sua classe, | 8 Ora, mentre Zaccaria esercitava davanti al Signore le sue funzioni sacerdotali secondo il turno della sua classe, |
9 secondo l'usanza del servizio sacerdotale, gli toccò in sorte di entrare nel tempio per fare l'offerta dell'incenso. | 9 gli toccò in sorte, secondo il costume seguìto dai sacerdoti, di entrare nel santuario del Signore per offrirvi l'incenso. |
10 Tutta l'assemblea del popolo pregava fuori nell'ora dell'incenso. | 10 Mentre tutta la moltitudine del popolo stava di fuori in preghiera nell'ora dell'incenso, |
11 Allora gli apparve un angelo del Signore, ritto alla destra dell'altare dell'incenso. | 11 gli apparve un angelo del Signore, ritto alla destra dell'altare dell'incenso. |
12 Quando lo vide, Zaccaria si turbò e fu preso da timore. | 12 Zaccaria, al vederlo, fu turbato e preso da spavento. |
13 Ma l'angelo gli disse: "Non temere, Zaccaria, la tua preghiera è stata esaudita e tua moglie Elisabetta ti darà un figlio, che chiamerai Giovanni. | 13 Ma l'angelo gli disse: «Non temere, Zaccaria, perchè la tua preghiera è stata esaudita e tua moglie Elisabetta ti darà un figliuolo, al quale metterai nome Giovanni. |
14 Avrai gioia ed esultanza e molti si rallegreranno della sua nascita, | 14 Egli sarà per te un motivo di gioia e di allegrezza, e molti gioiranno per la nascita di lui, |
15 poiché egli sarà grande davanti al Signore; non berrà vino né bevande inebrianti, sarà pieno di Spirito Santo fin dal seno di sua madre | 15 perchè egli sarà grande nel cospetto del Signore. Non berrà nè vino nè bevanda inebriante, e sarà pieno di Spirito Santo fin dal seno di sua madre. |
16 e ricondurrà molti figli d'Israele al Signore loro Dio. | 16 Convertirà molti figliuoli d'Israele al Signore loro Dio, |
17 Gli camminerà innanzi con lo spirito e la forza di Elia, 'per ricondurre i cuori dei padri verso i figli' e i ribelli alla saggezza dei giusti e preparare al Signore un popolo ben disposto". | 17 e camminerà davanti a Lui con lo spirito e la potenza di Elia, per ricondurre il cuore dei padri verso i figli e i ribelli alla saggezza dei giusti per preparare al Signore un popolo ben disposto». |
18 Zaccaria disse all'angelo: "Come posso conoscere questo? Io sono vecchio e mia moglie è avanzata negli anni". | 18 Zaccaria disse all'angelo: «Donde conoscerò io questo? Poichè io sono vecchio e mia moglie è molto attempata». |
19 L'angelo gli rispose: "Io sono Gabriele che sto al cospetto di Dio e sono stato mandato a portarti questo lieto annunzio. | 19 L'angelo gli rispose: «Io sono Gabriele, che sto dinanzi a Dio e fui mandato a parlarti e a recarti questa buona notizia. |
20 Ed ecco, sarai muto e non potrai parlare fino al giorno in cui queste cose avverranno, perché non hai creduto alle mie parole, le quali si adempiranno a loro tempo". | 20 Ed ecco che tu sarai muto e non potrai parlare fino al giorno in cui queste cose avverranno, perchè non hai creduto alle mie parole che si adempiranno a loro tempo». |
21 Intanto il popolo stava in attesa di Zaccaria, e si meravigliava per il suo indugiare nel tempio. | 21 Il popolo intanto stava aspettando Zaccaria e si meravigliava del suo indugiarsi nel santuario. |
22 Quando poi uscì e non poteva parlare loro, capirono che nel tempio aveva avuto una visione. Faceva loro dei cenni e restava muto. | 22 Ma quando uscì, egli non poteva parlar loro; sicchè essi compresero che aveva avuto una visione nel santuario; egli faceva loro dei segni e rimase muto. |
23 Compiuti i giorni del suo servizio, tornò a casa. | 23 Terminato il tempo del suo servizio, se n'andò a casa sua. |
24 Dopo quei giorni Elisabetta, sua moglie, concepì e si tenne nascosta per cinque mesi e diceva: | 24 Alcun tempo dopo Elisabetta, sua moglie, si trovò incinta e si tenne nascosta per cinque mesi, dicendo: |
25 "Ecco che cosa ha fatto per me il Signore, nei giorni in cui si è degnato di togliere la mia vergogna tra gli uomini". | 25 «Così ha fatto con me il Signore, il giorno in cui mi ha guardato per togliere la mia ignominia in mezzo agli uomini». |
26 Nel sesto mese, l'angelo Gabriele fu mandato da Dio in una città della Galilea, chiamata Nàzaret, | 26 Ora, al sesto mese, l'angelo Gabriele, fu mandato da Dio in una città della Galilea, chiamata Nazaret, |
27 a una vergine, promessa sposa di un uomo della casa di Davide, chiamato Giuseppe. La vergine si chiamava Maria. | 27 a una vergine fidanzata ad un uomo della casa di David, di nome Giuseppe e il nome della vergine era Maria. |
28 Entrando da lei, disse: "Ti saluto, o piena di grazia, il Signore è con te". | 28 L'angelo, entrato da lei, disse: «Ti saluto, piena di grazia; il Signore è con te! Tu sei benedetta tra le donne». |
29 A queste parole ella rimase turbata e si domandava che senso avesse un tale saluto. | 29 Maria, avendo udito ciò, fu turbata alle sue parole e si domandava cosa potesse significare quel saluto. |
30 L'angelo le disse: "Non temere, Maria, perché hai trovato grazia presso Dio. | 30 L'angelo soggiunse: «Non temere, Maria, perchè tu hai trovato grazia presso Dio; |
31 Ecco concepirai un figlio, lo darai alla luce e lo chiamerai Gesù. | 31 ecco, tu concepirai nel tuo seno e darai alla luce un figliuolo, a cui porrai nome Gesù. |
32 Sarà grande e chiamato Figlio dell'Altissimo; il Signore Dio gli darà il trono di Davide suo padre | 32 Questi sarà grande e sarà chiamato Figliuolo dell'Altissimo; il Signore Iddio gli darà il trono di David, suo padre, ed egli regnerà in eterno sulla casa di Giacobbe |
33 e regnerà per sempre sulla casa di Giacobbe e il suo regno non avrà fine". | 33 e il suo regno non avrà mai fine». |
34 Allora Maria disse all'angelo: "Come è possibile? Non conosco uomo". | 34 Allora Maria disse all'angelo: «Come avverrà questo, se io non conosco uomo?». |
35 Le rispose l'angelo: "Lo Spirito Santo scenderà su di te, su te stenderà la sua ombra la potenza dell'Altissimo. Colui che nascerà sarà dunque santo e chiamato Figlio di Dio. | 35 L'angelo le rispose: «Lo Spirito Santo discenderà in te e la potenza dell'Altissimo ti coprirà con la sua ombra e perciò il santo che nascerà da te sarà chiamato Figlio di Dio. |
36 Vedi: anche Elisabetta, tua parente, nella sua vecchiaia, ha concepito un figlio e questo è il sesto mese per lei, che tutti dicevano sterile: | 36 Ed ecco Elisabetta, tua parente, ha concepito anche lei un figliuolo nella sua vecchiaia, ed ella, che era chiamata sterile, è già nel sesto mese, |
37 'nulla è impossibile a Dio'". | 37 perchè nulla è impossibile a Dio». |
38 Allora Maria disse: "Eccomi, sono la serva del Signore, avvenga di me quello che hai detto". E l'angelo partì da lei. | 38 E Maria disse: «Ecco l'ancella del Signore; si faccia di me secondo la tua parola». E l'angelo si partì da lei. |
39 In quei giorni Maria si mise in viaggio verso la montagna e raggiunse in fretta una città di Giuda. | 39 In quei giorni Maria si pose in viaggio, e andò in fretta in una regione montuosa, in una città di Giuda. |
40 Entrata nella casa di Zaccaria, salutò Elisabetta. | 40 Entrata in casa di Zaccaria salutò Elisabetta. |
41 Appena Elisabetta ebbe udito il saluto di Maria, il bambino le sussultò nel grembo. Elisabetta fu piena di Spirito Santo | 41 Ed avvenne che appena Elisabetta udì il saluto di Maria, il bambino le balzò nel seno ed Elisabetta fu ripiena di Spirito Santo |
42 ed esclamò a gran voce: "Benedetta tu fra le donne e benedetto il frutto del tuo grembo! | 42 e ad alta voce esclamò: «Benedetta tu sei tra le donne e benedetto il frutto del tuo seno. |
43 A che debbo che la madre del mio Signore venga a me? | 43 E in grazia di che mi è concesso che la madre del mio Signore venga a me? |
44 Ecco, appena la voce del tuo saluto è giunta ai miei orecchi, il bambino ha esultato di gioia nel mio grembo. | 44 Infatti appena il suono del tuo saluto mi è giunto agli orecchi, il bambino m'è balzato per giubilo nel seno. |
45 E beata colei che ha creduto nell'adempimento delle parole del Signore". | 45 Te beata, che hai creduto; perchè si compiranno le cose dette a te dal Signore». |
46 Allora Maria disse: "'L'anima mia' magnifica 'il Signore' | 46 E Maria disse:«L'anima mia magnifica il Signore, |
47 e il mio spirito 'esulta in Dio, mio salvatore,' | 47 e il mio spirito esulta in Dio, mio Salvatore; |
48 perché 'ha guardato l'umiltà della' sua 'serva.' D'ora in poi tutte le generazioni mi chiameranno beata. | 48 perchè egli ha rivolto i suoi sguardi sulla bassezza della sua ancella, e così da questo momento tutte le generazioni mi chiameran beata; |
49 Grandi cose ha fatto in me l'Onnipotente e 'Santo è il suo nome:' | 49 perchè gran cose ha fatto in me Colui che è potente e il cui nome è santo, |
50 'di generazione in generazione la sua misericordia si stende su quelli che lo temono.' | 50 e la cui misericordia si estende di generazione in generazione su coloro che lo temono. |
51 Ha spiegato la potenza del suo 'braccio, ha disperso i superbi nei pensieri' del loro cuore; | 51 Egli ha operato potentemente col suo braccio; ha disperso coloro che s'inorgoglivano nei pensieri del loro cuore; |
52 'ha rovesciato i potenti' dai troni, 'ha innalzato gli umili;' | 52 ha rovesciato dal loro trono i potenti ed ha esaltato gli umili; |
53 'ha ricolmato di beni gli affamati, ha rimandato a mani vuote i ricchi.' | 53 ha ricolmato di beni gli affamati e rimandato vuoti i ricchi. |
54 'Ha soccorso Israele, suo servo, ricordandosi della sua misericordia,' | 54 Si è preso cura d'Israele, suo servo, ricordandosi della sua misericordia, |
55 come aveva promesso 'ai nostri padri, ad Abramo e alla' sua 'discendenza,' per sempre". | 55 come parlò ai padri nostri, ad Abramo e ai suoi discendenti per i secoli». |
56 Maria rimase con lei circa tre mesi, poi tornò a casa sua. | 56 Maria rimase con Elisabetta circa tre mesi, e poi se ne tornò a casa. |
57 Per Elisabetta intanto si compì il tempo del parto e diede alla luce un figlio. | 57 Compiutosi per Elisabetta il tempo di partorire, diede alla luce un figliuolo. |
58 I vicini e i parenti udirono che il Signore aveva esaltato in lei la sua misericordia, e si rallegravano con lei. | 58 I vicini e i parenti, avendo udito che il Signore aveva manifestato la sua gran misericordia verso lei, se ne congratulavano. |
59 All'ottavo giorno vennero per circoncidere il bambino e volevano chiamarlo col nome di suo padre, Zaccaria. | 59 Nell'ottavo giorno vennero a circoncidere il bambino e lo chiamarono Zaccaria dal nome di suo padre. |
60 Ma sua madre intervenne: "No, si chiamerà Giovanni". | 60 Ma la madre di lui disse: «No, invece avrà nome Giovanni». |
61 Le dissero: "Non c'è nessuno della tua parentela che si chiami con questo nome". | 61 Le replicarono: «Non c'è nessuno nel tuo parentado che porti questo nome». |
62 Allora domandavano con cenni a suo padre come voleva che si chiamasse. | 62 E facevano cenni al padre per sapere come fosse chiamato. |
63 Egli chiese una tavoletta, e scrisse: "Giovanni è il suo nome". Tutti furono meravigliati. | 63 Ed egli, chiesta una tavoletta, vi scrisse: «Il suo nome è Giovanni». E tutti restarono meravigliati. |
64 In quel medesimo istante gli si aprì la bocca e gli si sciolse la lingua, e parlava benedicendo Dio. | 64 In quel momento si aprì la bocca di Zaccaria e la sua lingua si sciolse ed egli parlava e benediceva il Signore. |
65 Tutti i loro vicini furono presi da timore, e per tutta la regione montuosa della Giudea si discorreva di tutte queste cose. | 65 Tutti i loro vicini furono presi da sbigottimento e dovunque per tutte le montagne di Giudea, si parlava di queste cose. |
66 Coloro che le udivano, le serbavano in cuor loro: "Che sarà mai questo bambino?" si dicevano. Davvero la mano del Signore stava con lui. | 66 Quanti le udivano, le conservavano in cuore e dicevano: «Che bambino sarà mai questo?». Perchè la mano del Signore era con lui. |
67 Zaccaria, suo padre, fu pieno di Spirito Santo, e profetò dicendo: | 67 Zaccaria, suo padre, fu ripieno di Spirito Santo e profetò così: |
68 "'Benedetto il Signore Dio d'Israele,' perché ha visitato e redento il suo popolo, | 68 «Benedetto sia il Signore, Dio d'Israele, perchè ha visitato e redento il suo popolo; |
69 e ha suscitato per noi una salvezza potente nella casa di Davide, suo servo, | 69 ha suscitato per noi il corno di salvezza nella casa di David, suo servo, |
70 come aveva promesso per bocca dei suoi santi profeti d'un tempo: | 70 come aveva annunziato per bocca dei suoi santi, dei suoi profeti, fin dai tempi antichi; |
71 salvezza 'dai' nostri 'nemici,' 'e dalle mani di quanti ci odiano.' | 71 salvezza dai nostri nemici e dalle mani di quanti ci odiano; |
72 'Così egli ha concesso misericordia ai nostri padri' 'e si è ricordato della sua' santa 'alleanza,' | 72 per esercitare la sua misericordia verso i nostri padri, e ricordarsi della sua santa alleanza: |
73 'del giuramento fatto ad Abramo', nostro padre, | 73 giuramento che fece ad Abramo, padre nostro, di concederci |
74 di concederci, liberati dalle mani dei nemici, di servirlo senza timore, | 74 che senza timore, liberati dalle mani dei nostri nemici, lo servissimo |
75 in santità e giustizia al suo cospetto, per tutti i nostri giorni. | 75 con santità e con giustizia innanzi a Lui, per tutti i giorni di nostra vita. |
76 E tu, bambino, sarai chiamato profeta dell'Altissimo perché andrai 'innanzi al Signore a preparargli le strade,' | 76 E tu, o bambino, sarai chiamato profeta dell'Altissimo, perchè tu camminerai davanti alla faccia del Signore, per preparargli le vie |
77 per dare al suo popolo la conoscenza della salvezza nella remissione dei suoi peccati, | 77 ed insegnare al suo popolo a riconoscere la salute nella remissione dei loro peccati; |
78 grazie alla bontà misericordiosa del nostro Dio, per cui verrà a visitarci dall'alto un sole che sorge | 78 per le viscere di misericordia del nostro Dio, in virtù della quale ci ha visitati il Sole sorgente dall'alto, |
79 'per rischiarare quelli che stanno nelle tenebre' 'e nell'ombra della morte' e dirigere i nostri passi sulla via della pace". | 79 per illuminare chi giace nelle tenebre e nell'ombra di morte, per guidare i nostri passi nella via della pace». |
80 Il fanciullo cresceva e si fortificava nello spirito. Visse in regioni deserte fino al giorno della sua manifestazione a Israele. | 80 E il bambino cresceva e si fortificava in ispirito; e stava nei deserti fino al giorno in cui doveva manifestarsi a Israele. |