Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 44


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 Facciamo dunque l'elogio degli uomini illustri,
dei nostri antenati per generazione.
1 Hagamos ya el elogio de los hombres ilustres,
de nuestros padres según su sucesión.
2 Il Signore ha profuso in essi la gloria,
la sua grandezza è apparsa sin dall'inizio dei secoli.
2 Grandes glorias que creó el Señor,
grandezas desde tiempos antiguos.
3 Signori nei loro regni,
uomini rinomati per la loro potenza;
consiglieri per la loro intelligenza
e annunziatori nelle profezie.
3 Hubo soberanos en sus reinos,
hombres renombrados por su poderío,
consejeros por su inteligencia,
vaticinadores de oráculos en sus profecías,
4 Capi del popolo con le loro decisioni
e con l'intelligenza della sapienza popolare;
saggi discorsi erano nel loro insegnamento.
4 guías del pueblo por sus consejos,
por su inteligencia de la literatura popular,
- sabias palabras había en su instrucción -
5 Inventori di melodie musicali
e compositori di canti poetici.
5 inventores de melodías musicales,
compositores de escritos poéticos,
6 Uomini ricchi dotati di forza,
vissuti in pace nelle loro dimore.
6 hombres ricos bien provistos de fuerza,
viviendo en paz en sus moradas.
7 Tutti costoro furono onorati dai contemporanei,
furono un vanto ai loro tempi.
7 Todos estos fueron honrados en su generación,
objeto de gloria fueron en sus días.
8 Di loro alcuni lasciarono un nome,
che ancora è ricordato con lode.
8 Hubo entre ellos quienes dejaron nombre,
para que se hablara de ellos con elogio.
9 Di altri non sussiste memoria;
svanirono come se non fossero esistiti;
furono come se non fossero mai stati,
loro e i loro figli dopo di essi.
9 De otros no ha quedado recuerdo,
desaparecieron como si no hubieran existido,
pasaron cual si a ser no llegaran,
así como sus hijos después de ellos.
10 Invece questi furono uomini virtuosi,
i cui meriti non furono dimenticati.
10 Mas de otro modo estos hombres de bien,
cuyas acciones justas no han quedado en olvido.
11 Nella loro discendenza dimora
una preziosa eredità, i loro nipoti.
11 Con su linaje permanece
una rica herencia, su posteridad.
12 La loro discendenza resta fedele alle promesse
e i loro figli in grazia dei padri.
12 En las alianzas se mantuvo su linaje,
y sus hijos gracias a ellos.
13 Per sempre ne rimarrà la discendenza
e la loro gloria non sarà offuscata.
13 Para siempre permanece su linaje,
y su gloria no se borrará.
14 I loro corpi furono sepolti in pace,
ma il loro nome vive per sempre.
14 Sus cuerpos fueron sepultados en paz,
y su nombre vive por generaciones.
15 I popoli parlano della loro sapienza,
l'assemblea ne proclama le lodi.

15 Su sabiduría comentarán los pueblos,
su elogio lo publicará la asamblea.
16 Enoch piacque al Signore e fu rapito,
esempio istruttivo per tutte le generazioni.

16 Henoc agradó al Señor, y fue arrebatado,
ejemplo de penitencia para las generaciones.
17 Noè fu trovato perfetto e giusto,
al tempo dell'ira fu riconciliazione;
per suo mezzo un resto sopravvisse sulla terra,
quando avvenne il diluvio.
17 Perfectamente justo Noé fue hallado,
en el tiempo de la ira se hizo reconciliación.
Gracias a él tuvo un resto la tierra,
cuando llegó el diluvio.
18 Alleanze eterne furono stabilite con lui,
perché non fosse distrutto ogni vivente con il diluvio.

18 Alianzas eternas fueron con él pactadas,
para que no fuera ya aniquilada por el diluvio toda
carne.
19 Abramo fu grande antenato di molti popoli,
nessuno ci fu simile a lui nella gloria.
19 Abraham, padre insigne de una multitud de naciones,
no se halló quien le igualara en gloria.
20 Egli custodì la legge dell'Altissimo,
con lui entrò in alleanza.
Stabilì questa alleanza nella propria carne
e nella prova fu trovato fedele.
20 El guardó la ley del Altísimo,
y con él entró en alianza.
En su carne grabó la alianza,
y en la prueba fue hallado fiel.
21 Per questo Dio gli promise con giuramento
di benedire i popoli nella sua discendenza,
di moltiplicarlo come la polvere della terra,
di innalzare la sua discendenza come gli astri
e di dar loro un'eredità da uno all'altro mare,
dal fiume fino all'estremità della terra.

21 Por eso Dios le prometió con juramento
bendecir por su linaje a las naciones,
multiplicarle como el polvo de la tierra,
encumbrar como las estrellas su linaje,
y darles una herencia
de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
22 Anche a Isacco fu fatta la stessa promessa
a causa di Abramo suo padre.
22 A Isaac le aseguró lo mismo,
en gracia a su padre Abraham.
23 Dio fece posare sulla testa di Giacobbe
la benedizione di tutti gli uomini e l'alleanza;
lo confermò nelle sue benedizioni,
a lui diede il paese in eredità e lo divise in varie
parti,
assegnandole alle dodici tribù.
23 La bendición de todos los hombres y la alianza
las hizo reposar en la cabeza de Jacob.
Le confirmó en sus bendiciones,
y le otorgó su herencia.
El dividió sus partes
y las repartió entre las doce tribus.