Siracide 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Beato il marito di una donna virtuosa; il numero dei suoi giorni sarà doppio. | 1 Happy is the husband of a good wife: for the number of his years is double. |
2 Una brava moglie è la gioia del marito, questi trascorrerà gli anni in pace. | 2 A virtuous woman rejoiceth her husband: and shall fulfil the years of his life in peace. |
3 Una donna virtuosa è una buona sorte, viene assegnata a chi teme il Signore. | 3 A good wife is a good portion, she shall be given in the portion of them that fear God, to a man for his good deeds. |
4 Ricco o povero il cuore di lui ne gioisce, in ogni tempo il suo volto appare sereno. | 4 Rich or poor, if his heart is good, his countenance shall be cheerful at all times. |
5 Tre cose teme il mio cuore, per la quarta sono spaventato: una calunnia diffusa in città, un tumulto di popolo e una falsa accusa: tutto questo è peggiore della morte; | 5 Of three things my heart hath been afraid, and at the fourth my face hath trembled: |
6 ma crepacuore e lutto è una donna gelosa di un'altra e il flagello della sua lingua si lega con tutti. | 6 The accusation of a city, and the gathering together of the people: |
7 Giogo di buoi sconnesso è una donna malvagia, colui che la domina è come chi acchiappa uno scorpione. | 7 And a false calumny, all are more grievous than death. |
8 Gran motivo di sdegno una donna ubriaca, non riuscirà a nascondere la vergogna. | 8 A jealous woman is the grief and mourning of the heart. |
9 La scostumatezza di una donna è nell'eccitazione degli sguardi, si riconosce dalle sue occhiate. | 9 With a jealous woman is a scourge of the tongue which communicateth with all. |
10 Fa' buona guardia a una figlia libertina, perché non ne approfitti, se trova indulgenza. | 10 As a yoke of oxen that is moved to and fro, so also is a wicked woman: he that hath hold of her, is as he that taketh hold of a scorpion. |
11 Guàrdati dal seguire un occhio impudente, non meravigliarti se ti spinge verso il male. | 11 A drunken woman is a great wrath: and her reproach and shame shall not be hid. |
12 Come un viandante assetato apre la bocca e beve qualsiasi acqua a lui vicina, così essa siede davanti a ogni palo e apre a qualsiasi freccia la faretra. | 12 The fornication of a woman shall be known by the haughtiness of her eyes, and by her eyelids. |
13 La grazia di una donna allieta il marito, la sua scienza gli rinvigorisce le ossa. | 13 On a daughter that turneth not away herself, set a strict watch: lest finding an opportunity she abuse herself. |
14 È un dono del Signore una donna silenziosa, non c'è compenso per una donna educata. | 14 Take heed of the impudence of her eyes, and wonder not if she slight thee. |
15 Grazia su grazia è una donna pudica, non si può valutare il peso di un'anima modesta. | 15 She will open her mouth as a thirsty traveller to the fountain, and will drink of every water near her, and will sit down by every hedge, and open her quiver against every arrow, until she fail. |
16 Il sole risplende sulle montagne del Signore, la bellezza di una donna virtuosa adorna la sua casa. | 16 The grace of a diligent woman shall delight her husband, and shall fat his bones. |
17 Lampada che arde sul candelabro santo, così la bellezza del volto su giusta statura. | 17 Her discipline is the gift of God. |
18 Colonne d'oro su base d'argento, tali sono gambe graziose su solidi piedi. | 18 Such is a wise and silent woman, and there is nothing so much worth as a well instructed soul. |
19 Due cose mi serrano il cuore, la terza mi provoca all'ira: un guerriero che languisca nella miseria, uomini saggi trattati con disprezzo, chi passa dalla giustizia al peccato; il Signore lo tiene pronto per la spada. | 19 A holy and shamefaced woman is grace upon grace. |
20 A stento un commerciante sarà esente da colpe, un rivenditore non sarà immune dal peccato. | 20 And no price is worthy of a continent soul. |
21 As the sun when it riseth to the world in the high places of God, so is the beauty of a good wife for the ornament of her house. | |
22 As the lamp shining upon the holy candlestick, so is the beauty of the face in a ripe age. | |
23 As golden pillars upon bases of silver, so are the firm feet upon the soles of a steady woman. | |
24 As everlasting foundations upon a solid rock, so the commandments of God In the heart of a holy woman. | |
25 At two things my heart is grieved, and the third bringeth anger upon me: | |
26 A man of was fainting through poverty: and a man of sense despised: | |
27 And he that passeth over from justice to sin, God hath prepared such an one for the sword. | |
28 Two sorts of callings have appeared to me hard and dangerous: a merchant is hardly free from negligence: and a huckster shall not be justified from the sins of the lips. |