| 1 Le anime dei giusti, invece, sono nelle mani di Dio e il tormento non le tocca; | 1 But the souls of the just are in the hand of God and no torment of death will touch them. |
| 2 agli occhi degli insensati sembra che muoiano e la loro uscita da questo mondo è giudicata un travaglio | 2 In the eyes of the foolish, they seemed to die, and their departure was considered an affliction, |
| 3 e fine sciagurata la loro partenza da noi. Invece essi sono nella pace! | 3 and their going away from us, a banishment. Yet they are in peace. |
| 4 Così, sebbene castigati agli occhi degli uomini, la loro speranza è tutta immortalità; | 4 And though, in the sight of men, they suffered torments, their hope is full of immortality. |
| 5 e mortificati con poco, ne avranno gran beneficio. È Dio che li ha provati, li ha trovati degni di sè, | 5 Troubled in few things, in many things they will be well compensated, because God has tested them and found them worthy of himself. |
| 6 li ha passati nel crogiuolo come l’oro e li ha accettati come l’olocausto della vittima. | 6 Like gold in the furnace, he has proved them, and as a holocaust victim, he has received them, and in the time of their visitation |
| 7 Al tempo della loro ricompensa, splenderanno e scorreranno come scintille nella stoppa; | 7 they will shine, and they will dash about like sparks among stubble. |
| 8 giudicheranno le nazioni e domineranno i popoli e Dio sarà Signore per essi, per sempre. | 8 They will judge the nations and they will rule over the people, and their Lord will reign forever. |
| 9 Chi si fonda su di lui comprende la verità, chi gli crede rimane presso di lui nell’amore: grazia e misericordia per i suoi eletti. | 9 Those who trust in him, will understand the truth, and those who are faithful in love will rest in him, because grace and peace is for his elect. |
| 10 Ma avranno il castigo per i loro piani gli empi che disprezzarono il giusto e apostatarono dal Signore. | 10 But the impious will be chastised according to their thoughts, for they have neglected the just and have retreated from the Lord. |
| 11 Infelice, certo, chi disprezza la sapienza e la correzione! Le loro speranze sono vuote, gli sforzi non giovano, inutili le loro opere; | 11 For whoever abandons wisdom and instruction is unhappy, and their hope is empty, and their labors without fruit, and their works useless. |
| 12 le loro mogli sono insensate, i loro figli perversi, la loro progenie maledetta. | 12 Their wives are foolish and their sons are wicked; the things that serve them are accursed. |
| 13 Beata, invece, la sterile che non è stata contaminata, che non ha conosciuto unione delittuosa! Essa ne avrà frutto nella visita delle anime. | 13 Therefore, fertile is the barren and undefiled, who has not known transgressions in bed; she will bear fruit by caring for holy souls. |
| 14 All’eunuco, ancora, che non ha dato mano a opere inique nè ha desiderato nell’anima pravità contro Dio, viene assegnato il premio ambito della fedeltà e una parte ben desiderabile nel tempio del Signore. | 14 And fertile is the celibate, who has not wrought iniquity with his hands, nor thought wickedness against God; for to him will be given a special gift of faith and a very welcome place in the temple of the Lord. |
| 15 Frutto glorioso quello delle fatiche nobili, imperitura è la radice della saggezza! | 15 For the fruit of good labors is glorious and the root of wisdom shall never perish. |
| 16 Ma i figli degli adulteri restano immaturi e il seme dell’unione illegale viene spazzato via. | 16 But the sons of adulterers will not reach completion, and the offspring of a sinful bed will be banished. |
| 17 Anche se vivono a lungo, sono stimati un nulla e l’ultima loro vecchiaia è disonorata; | 17 And if they live long, they will be counted as nothing, and their last years of old-age will be without honor. |
| 18 se muoiono presto, non hanno speranza nè sollievo nel giorno del giudizio. | 18 And if they die quickly, they will have no hope, nor words of comfort on the day of reckoning. |
| 19 Poichè è penosa la fine di una generazione iniqua! | 19 For the iniquities of the people have a dreadful result. |