Proverbios 25
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 También estos son proverbios de Salomón, transcritos por los hombres de Ezequías, rey de Judá. | 1 هذه ايضا امثال سليمان التي نقلها رجال حزقيا ملك يهوذا |
2 Es gloria de Dios ocultar una cosa, y gloria de los reyes escrutarla. | 2 مجد الله اخفاء الامر ومجد الملوك فحص الامر. |
3 Los cielos por su altura, la tierra por su profundidad, y el corazón de los reyes: son inescrutables. | 3 السماء للعلو والارض للعمق وقلوب الملوك لا تفحص. |
4 Quita las escorias de la plata, y quedará enteramente pura; | 4 ازل الزغل من الفضة فيخرج اناء للصائغ. |
5 quita al malo de delante del rey, y su trono se afianzará en la justicia. | 5 ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل. |
6 No te des importancia ante el rey, no te coloques en el sitio de los grandes; | 6 لا تتفاخر امام الملك ولا تقف في مكان العظماء. |
7 porque es mejor que te digan: «Sube acá», que ser humillado delante del príncipe. Lo que han visto tus ojos, | 7 لانه خير ان يقال لك ارتفع الى هنا من ان تحط في حضرة الرئيس الذي رأته عيناك. |
8 no te apresures a llevarlo a juicio; pues ¿qué harás a la postre cuando tu prójimo te confunda? | 8 لا تبرز عاجلا الى الخصام لئلا تفعل شيئا في الآخر حين يخزيك قريبك. |
9 Defiende tu causa contra tu prójimo, pero no descubras los secretos de otro, | 9 اقم دعواك مع قريبك ولا تبح بسر غيرك |
10 no sea que el que lo oye te avergüence, y que tu difamación no tenga vuelta. | 10 لئلا يعيّرك السامع فلا تنصرف فضيحتك. |
11 Manzanas de oro con adornos de plata, es la palabra dicha a tiempo. | 11 تفاح من ذهب في مصوغ من فضة كلمة مقولة في محلها. |
12 Anillo de oro, o collar de oro fino, la reprensión sabia en oído atento. | 12 قرط من ذهب وحلي من ابريز الموبخ الحكيم لاذن سامعة. |
13 Como frescor de nieve el día de la siega el mensajero leal, para el que lo envía: conforta el ánimo de su señor. | 13 كبرد الثلج في يوم الحصاد الرسول الامين لمرسليه لانه يرد نفس سادته. |
14 Nubes y viento, pero no lluvia, el hombre que se jacta de que va a hacer un regalo, pero miente. | 14 سحاب وريح بلا مطر الرجل المفتخر بهدية كذب |
15 Con paciencia se persuade al juez, una lengua dulce quebranta los huesos. | 15 ببطء الغضب يقنع الرئيس واللسان الليّن يكسر العظم. |
16 ¿Has hallado miel?, come lo que necesites; no llegues a hartarte y la vomites. | 16 أوجدت عسلا فكل كفايتك لئلا تتخم فتتقيأه. |
17 Pon tu pie pocas veces en casa del vecino, no sea que se hastíe y te aborrezca. | 17 اجعل رجلك عزيزة في بيت قريبك لئلا يمل منك فيبغضك. |
18 Martillo, espada, flecha aguda: es el hombre que da testimonio falso contra su prójimo. | 18 مقمعة وسيف وسهم حاد الرجل المجيب قريبه بشهادة زور. |
19 Diente roto, pie titubeante: la confianza en el pérfido, el día de la angustia, | 19 سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق. |
20 como quitar el vestido en día helado. Poner vinagre sobre salitre, es cantar canciones a un corazón triste. | 20 كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب. |
21 Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer, si tiene sed, dale de beber; | 21 ان جاع عدوك فاطعمه خبزا وان عطش فاسقه ماء |
22 así amontonas sobre su cabeza brasas y Yahveh te dará la recompensa. | 22 فانك تجمع جمرا على راسه والرب يجازيك. |
23 El viento norte trae la lluvia, la lengua que disimula, rostros airados. | 23 ريح الشمال تطرد المطر والوجه المعبس يطرد لسانا ثالبا. |
24 Mejor es vivir en la esquina del terrado, que casa en común con mujer litigiosa. | 24 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة في بيت مشترك. |
25 Agua fresca en fauces sedientas: la noticia buena de un país lejano. | 25 مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة. |
26 Fuente hollada, manantial ensuciado, el justo que titubea ante el malo. | 26 عين مكدرة وينبوع فاسد الصدّيق المنحني امام الشرير. |
27 No es bueno comer mucha miel, ni buscar gloria y más gloria. | 27 اكل كثير من العسل ليس بحسن وطلب الناس مجد انفسهم ثقيل. |
28 Ciudad abierta y sin muralla es el hombre que no domina su ánimo. | 28 مدينة منهدمة بلا سور الرجل الذي ليس له سلطان على روحه |