Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbios 19


font
BIBLIADIODATI
1 Mejor es el pobre que camina en su integridad
que el de labios perversos y además necio.
1 Il povero, che cammina nella sua integrità, Val meglio che il perverso di labbra, il quale è stolto
2 Tampoco es bueno el afán cuando falta la ciencia,
el de pies precipitados se extravía.
2 Come chi è frettoloso di piedi incappa; Così non vi è alcun bene, quando l’anima è senza conoscimento
3 La necedad del hombre pervierte su camino,
y luego en su corazón se irrita contra Yahveh.
3 La stoltizia dell’uomo perverte la via di esso; E pure il suo cuore dispetta contro al Signore
4 La riqueza multiplica los amigos,
pero el pobre de su amigo es separado.
4 Le ricchezze aggiungono amici in gran numero; Ma il misero è separato dal suo intimo amico
5 El testigo falso no quedará impune,
el que profiere mentiras no escapará.
5 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne non iscamperà
6 Son numerosos los que halagan al noble,
todos son amigos del hombre que da.
6 Molti riveriscono il principe; Ma ognuno è amico del donatore.
7 Los hermanos del pobre le odian todos,
¡cuánto más se alejarán de él los amigos!
Persigue palabras, pero no hay.
7 Tutti i fratelli del povero l’odiano; Quanto più si dilungheranno i suoi amici da lui! Egli con parole li supplica, ma essi se ne vanno
8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo,
el que sigue la prudencia, hallará la dicha.
8 Chi acquista senno ama l’anima sua; Chi osserva l’intendimento troverà del bene
9 El testigo falso no quedará impune,
el que profiere mentiras perecerá.
9 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne perirà
10 No sienta bien al necio vivir en delicias,
y menos al siervo dominar a los príncipes.
10 I diletti non si convengono allo stolto; Quanto meno conviensi al servo signoreggiar sopra i principi!
11 La prudencia del hombre domina su ira,
y su gloria es dejar pasar una ofensa.
11 Il senno dell’uomo rallenta l’ira di esso; E la sua gloria è di passar sopra le offese
12 Como rugido de león la indignación del rey,
su favor, como rocío sobre la hierba.
12 L’indegnazione del re è come il ruggito del leoncello; Ma il suo favore è come la rugiada sopra l’erba
13 El hijo necio, calamidad para su padre,
goteo sin fin las querellas de mujer.
13 Il figliuolo stolto è una grande sciagura a suo padre; E le risse della moglie sono un gocciolar continuo
14 Casa y fortuna se heredan de los padres,
mujer prudente viene de Yahveh.
14 Casa e sostanza sono l’eredità de’ padri; Ma dal Signore viene la moglie prudente
15 La pereza hunde en el sopor,
el alma indolente pasará hambre.
15 La pigrizia fa cadere in profondo sonno; E la persona negligente avrà fame
16 Quien guarda los mandatos se guarda a sí mismo,
quien desprecia sus caminos morirá.
16 Chi osserva il comandamento guarda l’anima sua; Ma chi trascura le sue vie morrà
17 Quien se apiada del débil, presta a Yahveh,
el cual le dará su recompensa.
17 Chi dona al povero presta al Signore; Ed egli gli farà la sua retribuzione
18 Mientras hay esperanza corrige a tu hijo,
pero no te excites hasta hacerle morir.
18 Gastiga il tuo figliuolo, mentre vi è ancora della speranza; Ma non imprender già di ucciderlo
19 El iracundo carga con la multa;
pues si le perdonas, se la tendrás que aumentar.
19 Chi è grandemente iracondo ne porterà la pena; Che se tu lo scampi, tu lo renderai vie più iracondo
20 Escucha el consejo, acoge la corrección,
para llegar, por fin, a ser sabio.
20 Ascolta consiglio, e ricevi correzione, Acciocchè tu diventi savio alla fine
21 Muchos proyectos en el corazón del hombre,
pero sólo el plan de Yahveh se realiza.
21 Vi sono molti pensieri nel cuor dell’uomo; Ma il consiglio del Signore è quello che sarà stabile
22 Lo que se desea en un hombre es la bondad,
más vale un pobre que un mentiroso.
22 La benignità dell’uomo è il suo ornamento; E meglio vale il povero, che l’uomo bugiardo
23 El temor de Yahveh es para vida,
vive satisfecho sin ser visitado por el mal.
23 Il timor del Signore è a vita; E chi lo teme passerà la notte sazio, e non sarà visitato da alcun male
24 El perezoso hunde la mano en el plato,
y no es capaz ni de llevarla a la boca.
24 Il pigro nasconde la mano nel seno, E non la ritrae fuori, non pure per recarsela alla bocca
25 Golpea al arrogante y el simple se volverá sensato;
reprende al inteligente y alcanzará el saber.
25 Percuoti lo schernitore, e il semplice ne diventerà avveduto; E se tu correggi l’uomo intendente, egli intenderà la scienza
26 El que despoja a su padre y expulsa a su madre,
es hijo infamante y desvergonzado.
26 Il figliuolo che fa vergogna e vituperio, Ruina il padre, e scaccia la madre
27 Deja ya, hijo, de escuchar la instrucción,
y de apartarte de las palabras de la ciencia.
27 Figliuol mio, ascoltando l’ammaestramento, Rimanti di deviare da’ detti di scienza
28 El testigo malvado se burla del derecho;
la boca de los malos devora iniquidad.
28 Il testimonio scellerato schernisce la dirittura; E la bocca degli empi trangugia l’iniquità
29 Los castigos están hechos para los arrogantes;
y los golpes para la espalda de los necios.
29 I giudicii sono apparecchiati agli schernitori, E le percosse al dosso degli stolti