Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbios 19


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Mejor es el pobre que camina en su integridad
que el de labios perversos y además necio.
1 Meglio un povero di condotta integra
che un ricco di costumi perversi.
2 Tampoco es bueno el afán cuando falta la ciencia,
el de pies precipitados se extravía.
2 Lo zelo senza riflessione non è cosa buona,
e chi va a passi frettolosi inciampa.
3 La necedad del hombre pervierte su camino,
y luego en su corazón se irrita contra Yahveh.
3 La stoltezza intralcia il cammino dell'uomo
e poi egli si adira contro il Signore.
4 La riqueza multiplica los amigos,
pero el pobre de su amigo es separado.
4 Le ricchezze moltiplicano gli amici,
ma il povero è abbandonato anche dall'amico che ha.
5 El testigo falso no quedará impune,
el que profiere mentiras no escapará.
5 Il falso testimone non resterà impunito,
chi diffonde menzogne non avrà scampo.
6 Son numerosos los que halagan al noble,
todos son amigos del hombre que da.
6 Molti sono gli adulatori dell'uomo generoso
e tutti sono amici di chi fa doni.
7 Los hermanos del pobre le odian todos,
¡cuánto más se alejarán de él los amigos!
Persigue palabras, pero no hay.
7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli,
tanto più si allontanano da lui i suoi amici.
Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo,
el que sigue la prudencia, hallará la dicha.
8 Chi acquista senno ama se stesso
e chi agisce con prudenza trova fortuna.
9 El testigo falso no quedará impune,
el que profiere mentiras perecerá.
9 Il falso testimone non resterà impunito,
chi diffonde menzogne perirà.
10 No sienta bien al necio vivir en delicias,
y menos al siervo dominar a los príncipes.
10 Allo stolto non conviene una vita agiata,
ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
11 La prudencia del hombre domina su ira,
y su gloria es dejar pasar una ofensa.
11 È avvedutezza per l'uomo rimandare lo sdegno
ed è sua gloria passar sopra alle offese.
12 Como rugido de león la indignación del rey,
su favor, como rocío sobre la hierba.
12 Lo sdegno del re è simile al ruggito del leone
e il suo favore è come la rugiada sull'erba.
13 El hijo necio, calamidad para su padre,
goteo sin fin las querellas de mujer.
13 Un figlio stolto è una calamità per il padre
e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
14 Casa y fortuna se heredan de los padres,
mujer prudente viene de Yahveh.
14 La casa e il patrimonio si ereditano dai padri,
ma una moglie assennata è dono del Signore.
15 La pereza hunde en el sopor,
el alma indolente pasará hambre.
15 La pigrizia fa cadere in torpore,
l'indolente patirà la fame.
16 Quien guarda los mandatos se guarda a sí mismo,
quien desprecia sus caminos morirá.
16 Chi custodisce il comando custodisce se stesso,
chi trascura la propria condotta morirà.
17 Quien se apiada del débil, presta a Yahveh,
el cual le dará su recompensa.
17 Chi fa la carità al povero fa un prestito al Signore
che gli ripagherà la buona azione.
18 Mientras hay esperanza corrige a tu hijo,
pero no te excites hasta hacerle morir.
18 Correggi tuo figlio finché c'è speranza,
ma non ti trasporti l'ira fino a ucciderlo.
19 El iracundo carga con la multa;
pues si le perdonas, se la tendrás que aumentar.
19 Il violento deve essere punito,
se lo risparmi, lo diventerà ancora di più.
20 Escucha el consejo, acoge la corrección,
para llegar, por fin, a ser sabio.
20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione,
per essere saggio in avvenire.
21 Muchos proyectos en el corazón del hombre,
pero sólo el plan de Yahveh se realiza.
21 Molte sono le idee nella mente dell'uomo,
ma solo il disegno del Signore resta saldo.
22 Lo que se desea en un hombre es la bondad,
más vale un pobre que un mentiroso.
22 Il pregio dell'uomo è la sua bontà,
meglio un povero che un bugiardo.
23 El temor de Yahveh es para vida,
vive satisfecho sin ser visitado por el mal.
23 Il timore di Dio conduce alla vita
e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura.
24 El perezoso hunde la mano en el plato,
y no es capaz ni de llevarla a la boca.
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto,
ma stenta persino a riportarla alla bocca.
25 Golpea al arrogante y el simple se volverá sensato;
reprende al inteligente y alcanzará el saber.
25 Percuoti il beffardo e l'ingenuo diventerà accorto,
rimprovera l'intelligente e imparerà la lezione.
26 El que despoja a su padre y expulsa a su madre,
es hijo infamante y desvergonzado.
26 Chi rovina il padre e fa fuggire la madre
è un figlio disonorato e infame.
27 Deja ya, hijo, de escuchar la instrucción,
y de apartarte de las palabras de la ciencia.
27 Figlio mio, cessa pure di ascoltare l'istruzione,
se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
28 El testigo malvado se burla del derecho;
la boca de los malos devora iniquidad.
28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia
e la bocca degli empi ingoia l'iniquità.
29 Los castigos están hechos para los arrogantes;
y los golpes para la espalda de los necios.
29 Per i beffardi sono pronte le verghe
e il bastone per le spalle degli stolti.