Proverbios 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Mejor es el pobre que camina en su integridad que el de labios perversos y además necio. | 1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos. |
2 Tampoco es bueno el afán cuando falta la ciencia, el de pies precipitados se extravía. | 2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se. |
3 La necedad del hombre pervierte su camino, y luego en su corazón se irrita contra Yahveh. | 3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita. |
4 La riqueza multiplica los amigos, pero el pobre de su amigo es separado. | 4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro. |
5 El testigo falso no quedará impune, el que profiere mentiras no escapará. | 5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará. |
6 Son numerosos los que halagan al noble, todos son amigos del hombre que da. | 6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá. |
7 Los hermanos del pobre le odian todos, ¡cuánto más se alejarán de él los amigos! Persigue palabras, pero no hay. | 7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada. |
8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo, el que sigue la prudencia, hallará la dicha. | 8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade. |
9 El testigo falso no quedará impune, el que profiere mentiras perecerá. | 9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá. |
10 No sienta bien al necio vivir en delicias, y menos al siervo dominar a los príncipes. | 10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes. |
11 La prudencia del hombre domina su ira, y su gloria es dejar pasar una ofensa. | 11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa. |
12 Como rugido de león la indignación del rey, su favor, como rocío sobre la hierba. | 12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva. |
13 El hijo necio, calamidad para su padre, goteo sin fin las querellas de mujer. | 13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável. |
14 Casa y fortuna se heredan de los padres, mujer prudente viene de Yahveh. | 14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor. |
15 La pereza hunde en el sopor, el alma indolente pasará hambre. | 15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome. |
16 Quien guarda los mandatos se guarda a sí mismo, quien desprecia sus caminos morirá. | 16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá. |
17 Quien se apiada del débil, presta a Yahveh, el cual le dará su recompensa. | 17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício. |
18 Mientras hay esperanza corrige a tu hijo, pero no te excites hasta hacerle morir. | 18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer. |
19 El iracundo carga con la multa; pues si le perdonas, se la tendrás que aumentar. | 19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena. |
20 Escucha el consejo, acoge la corrección, para llegar, por fin, a ser sabio. | 20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro. |
21 Muchos proyectos en el corazón del hombre, pero sólo el plan de Yahveh se realiza. | 21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza. |
22 Lo que se desea en un hombre es la bondad, más vale un pobre que un mentiroso. | 22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso. |
23 El temor de Yahveh es para vida, vive satisfecho sin ser visitado por el mal. | 23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça. |
24 El perezoso hunde la mano en el plato, y no es capaz ni de llevarla a la boca. | 24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca. |
25 Golpea al arrogante y el simple se volverá sensato; reprende al inteligente y alcanzará el saber. | 25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê. |
26 El que despoja a su padre y expulsa a su madre, es hijo infamante y desvergonzado. | 26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham. |
27 Deja ya, hijo, de escuchar la instrucción, y de apartarte de las palabras de la ciencia. | 27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria! |
28 El testigo malvado se burla del derecho; la boca de los malos devora iniquidad. | 28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade. |
29 Los castigos están hechos para los arrogantes; y los golpes para la espalda de los necios. | 29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos. |