Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbios 19


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Mejor es el pobre que camina en su integridad
que el de labios perversos y además necio.
1 Better is the poor man, that walketh in his simplicity, than a rich man that is perverse in his lips, and unwise.
2 Tampoco es bueno el afán cuando falta la ciencia,
el de pies precipitados se extravía.
2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble.
3 La necedad del hombre pervierte su camino,
y luego en su corazón se irrita contra Yahveh.
3 The folly of a man supplanteth his seeps: and he fretteth in his mind against God.
4 La riqueza multiplica los amigos,
pero el pobre de su amigo es separado.
4 Riches make many friends: but from the poor man, even they whom he had, depart.
5 El testigo falso no quedará impune,
el que profiere mentiras no escapará.
5 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies shall not escape.
6 Son numerosos los que halagan al noble,
todos son amigos del hombre que da.
6 Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts.
7 Los hermanos del pobre le odian todos,
¡cuánto más se alejarán de él los amigos!
Persigue palabras, pero no hay.
7 The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing.
8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo,
el que sigue la prudencia, hallará la dicha.
8 But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things.
9 El testigo falso no quedará impune,
el que profiere mentiras perecerá.
9 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies, shall perish.
10 No sienta bien al necio vivir en delicias,
y menos al siervo dominar a los príncipes.
10 Delicacies are not seemly for a fool: nor for a servant to have rule over princes.
11 La prudencia del hombre domina su ira,
y su gloria es dejar pasar una ofensa.
11 The learning of a man is known by patience and his glory is to pass over wrongs.
12 Como rugido de león la indignación del rey,
su favor, como rocío sobre la hierba.
12 As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
13 El hijo necio, calamidad para su padre,
goteo sin fin las querellas de mujer.
13 A foolish son is the grief of his father: and a wrangling wife is like a roof continually dropping through.
14 Casa y fortuna se heredan de los padres,
mujer prudente viene de Yahveh.
14 House and riches are given by parents: but a prudent wife is properly from the Lord.
15 La pereza hunde en el sopor,
el alma indolente pasará hambre.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger.
16 Quien guarda los mandatos se guarda a sí mismo,
quien desprecia sus caminos morirá.
16 He that keepeth the commandment, keepeth his own soul: but he that neglecteth his own way, shall die.
17 Quien se apiada del débil, presta a Yahveh,
el cual le dará su recompensa.
17 He that hath mercy on the poor, lendeth to the Lord: and he will repay him.
18 Mientras hay esperanza corrige a tu hijo,
pero no te excites hasta hacerle morir.
18 Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul.
19 El iracundo carga con la multa;
pues si le perdonas, se la tendrás que aumentar.
19 He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing.
20 Escucha el consejo, acoge la corrección,
para llegar, por fin, a ser sabio.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayst be wise in thy latter end.
21 Muchos proyectos en el corazón del hombre,
pero sólo el plan de Yahveh se realiza.
21 There are many thoughts in the heart of a man: but the will of the Lord shall stand firm.
22 Lo que se desea en un hombre es la bondad,
más vale un pobre que un mentiroso.
22 A needy man is merciful: and better is the poor than the lying man.
23 El temor de Yahveh es para vida,
vive satisfecho sin ser visitado por el mal.
23 The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil.
24 El perezoso hunde la mano en el plato,
y no es capaz ni de llevarla a la boca.
24 The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth.
25 Golpea al arrogante y el simple se volverá sensato;
reprende al inteligente y alcanzará el saber.
25 The wicked man being; scourged, the fool shall be wiser: but if thou rebuke a wise man he will understand discipline.
26 El que despoja a su padre y expulsa a su madre,
es hijo infamante y desvergonzado.
26 He that afflicteth his father, and chaseth away his mother, is infamous and unhappy.
27 Deja ya, hijo, de escuchar la instrucción,
y de apartarte de las palabras de la ciencia.
27 Cease not, O my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge.
28 El testigo malvado se burla del derecho;
la boca de los malos devora iniquidad.
28 An unjust witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 Los castigos están hechos para los arrogantes;
y los golpes para la espalda de los necios.
29 Judgments are prepared for scorners: and striking hammers for the bodies of fools.