Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbios 19


font
BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Mejor es el pobre que camina en su integridad
que el de labios perversos y además necio.
1 Meglio un povero dalla condotta integra
di uno dalle labbra perverse e che è stolto.
2 Tampoco es bueno el afán cuando falta la ciencia,
el de pies precipitados se extravía.
2 Il desiderio ansioso senza riflessione non è cosa buona,
e chi va a passi frettolosi sbaglia strada.
3 La necedad del hombre pervierte su camino,
y luego en su corazón se irrita contra Yahveh.
3 La stoltezza dell’uomo rovina la sua via,
ma poi egli si adira contro il Signore.
4 La riqueza multiplica los amigos,
pero el pobre de su amigo es separado.
4 Le ricchezze moltiplicano gli amici,
ma il povero è abbandonato dall’amico che ha.
5 El testigo falso no quedará impune,
el que profiere mentiras no escapará.
5 Il falso testimone non resterà impunito,
chi diffonde menzogne non avrà scampo.
6 Son numerosos los que halagan al noble,
todos son amigos del hombre que da.
6 Molti sono gli adulatori dell’uomo generoso,
e tutti sono amici di chi fa doni.
7 Los hermanos del pobre le odian todos,
¡cuánto más se alejarán de él los amigos!
Persigue palabras, pero no hay.
7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli,
tanto più si allontanano da lui i suoi amici.
Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo,
el que sigue la prudencia, hallará la dicha.
8 Chi acquista senno ama se stesso
e chi conserva la prudenza trova fortuna.
9 El testigo falso no quedará impune,
el que profiere mentiras perecerá.
9 Il falso testimone non resterà impunito,
chi diffonde menzogne perirà.
10 No sienta bien al necio vivir en delicias,
y menos al siervo dominar a los príncipes.
10 Allo stolto non conviene una vita agiata,
ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
11 La prudencia del hombre domina su ira,
y su gloria es dejar pasar una ofensa.
11 È segno d’intelligenza per l’uomo trattenere la collera,
ed è sua gloria passare sopra alle offese.
12 Como rugido de león la indignación del rey,
su favor, como rocío sobre la hierba.
12 L’ira del re è come ruggito di leone,
come rugiada sull’erba è la sua benevolenza.
13 El hijo necio, calamidad para su padre,
goteo sin fin las querellas de mujer.
13 Un figlio stolto è una disgrazia per il padre
e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
14 Casa y fortuna se heredan de los padres,
mujer prudente viene de Yahveh.
14 La casa e il patrimonio si ereditano dal padre,
ma una moglie assennata è dono del Signore.
15 La pereza hunde en el sopor,
el alma indolente pasará hambre.
15 La pigrizia fa cadere in torpore,
e chi è indolente patirà la fame.
16 Quien guarda los mandatos se guarda a sí mismo,
quien desprecia sus caminos morirá.
16 Chi custodisce il precetto custodisce se stesso,
chi trascura la propria condotta morirà.
17 Quien se apiada del débil, presta a Yahveh,
el cual le dará su recompensa.
17 Chi ha pietà del povero fa un prestito al Signore,
che gli darà la sua ricompensa.
18 Mientras hay esperanza corrige a tu hijo,
pero no te excites hasta hacerle morir.
18 Correggi tuo figlio, perché c’è speranza,
ma non lasciarti andare fino a farlo morire.
19 El iracundo carga con la multa;
pues si le perdonas, se la tendrás que aumentar.
19 L’iracondo deve essere punito;
se lo risparmi, lo diventerà ancora di più.
20 Escucha el consejo, acoge la corrección,
para llegar, por fin, a ser sabio.
20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione,
per essere saggio fino al termine della tua vita.
21 Muchos proyectos en el corazón del hombre,
pero sólo el plan de Yahveh se realiza.
21 Molti sono i progetti nel cuore dell’uomo,
ma solo i disegni del Signore si compiono.
22 Lo que se desea en un hombre es la bondad,
más vale un pobre que un mentiroso.
22 Il pregio dell’uomo è la sua bontà;
meglio un povero che un bugiardo.
23 El temor de Yahveh es para vida,
vive satisfecho sin ser visitado por el mal.
23 Il timore di Dio conduce alla vita
e chi ne è pieno dorme tranquillo senza essere raggiunto dalla sventura.
24 El perezoso hunde la mano en el plato,
y no es capaz ni de llevarla a la boca.
24 Il pigro immerge la mano nel piatto,
ma non è capace di riportarla alla bocca.
25 Golpea al arrogante y el simple se volverá sensato;
reprende al inteligente y alcanzará el saber.
25 Percuoti lo spavaldo e l’inesperto diventerà accorto,
rimprovera il prudente e imparerà la lezione.
26 El que despoja a su padre y expulsa a su madre,
es hijo infamante y desvergonzado.
26 Rovina il padre e fa fuggire la madre
un figlio disonorato e infame.
27 Deja ya, hijo, de escuchar la instrucción,
y de apartarte de las palabras de la ciencia.
27 Figlio mio, cessa di accogliere l’istruzione
se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
28 El testigo malvado se burla del derecho;
la boca de los malos devora iniquidad.
28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia
e la bocca dei malvagi ingoia l’iniquità.
29 Los castigos están hechos para los arrogantes;
y los golpes para la espalda de los necios.
29 Per gli spavaldi sono pronte le punizioni
e le percosse per la schiena degli stolti.