Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbios 19


font
BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Mejor es el pobre que camina en su integridad
que el de labios perversos y además necio.
1 Better is the poor who walks in his simplicity, than the rich who twists his lips and is unwise.
2 Tampoco es bueno el afán cuando falta la ciencia,
el de pies precipitados se extravía.
2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good. And whoever hurries with his feet will stumble.
3 La necedad del hombre pervierte su camino,
y luego en su corazón se irrita contra Yahveh.
3 The foolishness of a man undermines his steps. And then he seethes in his soul against God.
4 La riqueza multiplica los amigos,
pero el pobre de su amigo es separado.
4 Riches adds many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated.
5 El testigo falso no quedará impune,
el que profiere mentiras no escapará.
5 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will not escape.
6 Son numerosos los que halagan al noble,
todos son amigos del hombre que da.
6 Many honor the character of one who is powerful, and there are friends for a giver of gifts.
7 Los hermanos del pobre le odian todos,
¡cuánto más se alejarán de él los amigos!
Persigue palabras, pero no hay.
7 The brothers of the poor man hate him. Moreover, even his friends have withdrawn far from him. Whoever pursues only words shall have nothing.
8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo,
el que sigue la prudencia, hallará la dicha.
8 But whoever possesses reason loves his own soul. And one who guards prudence shall discover good things.
9 El testigo falso no quedará impune,
el que profiere mentiras perecerá.
9 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will perish.
10 No sienta bien al necio vivir en delicias,
y menos al siervo dominar a los príncipes.
10 Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.
11 La prudencia del hombre domina su ira,
y su gloria es dejar pasar una ofensa.
11 The doctrine of a man is known through patience. And his glory is to pass beyond iniquities.
12 Como rugido de león la indignación del rey,
su favor, como rocío sobre la hierba.
12 Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
13 El hijo necio, calamidad para su padre,
goteo sin fin las querellas de mujer.
13 A foolish son is the grief of his father. And an argumentative wife is like a roof that is continually leaking.
14 Casa y fortuna se heredan de los padres,
mujer prudente viene de Yahveh.
14 A house and its riches are given by parents. But a prudent wife is particularly from the Lord.
15 La pereza hunde en el sopor,
el alma indolente pasará hambre.
15 Laziness sends one into a deep sleep, and a dissolute soul will go hungry.
16 Quien guarda los mandatos se guarda a sí mismo,
quien desprecia sus caminos morirá.
16 Whoever guards a commandment guards his own soul. But whoever neglects his own way will die.
17 Quien se apiada del débil, presta a Yahveh,
el cual le dará su recompensa.
17 Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.
18 Mientras hay esperanza corrige a tu hijo,
pero no te excites hasta hacerle morir.
18 Teach your son; do not despair. But do not set your soul toward putting him to death.
19 El iracundo carga con la multa;
pues si le perdonas, se la tendrás que aumentar.
19 Whoever is impatient will sustain damage. And when it has been taken away, he will set up another.
20 Escucha el consejo, acoge la corrección,
para llegar, por fin, a ser sabio.
20 Listen to counsel and take up discipline, so that you may be wise in your latter days.
21 Muchos proyectos en el corazón del hombre,
pero sólo el plan de Yahveh se realiza.
21 There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.
22 Lo que se desea en un hombre es la bondad,
más vale un pobre que un mentiroso.
22 An indigent man is merciful. And a pauper is better than a deceitful man.
23 El temor de Yahveh es para vida,
vive satisfecho sin ser visitado por el mal.
23 The fear of the Lord is unto life. And he shall linger in plentitude, without being visited by disaster.
24 El perezoso hunde la mano en el plato,
y no es capaz ni de llevarla a la boca.
24 The lazy conceals his hand under his arm, and he will not so much as bring it to his mouth.
25 Golpea al arrogante y el simple se volverá sensato;
reprende al inteligente y alcanzará el saber.
25 When the pestilent are scourged, the foolish will become wiser. But if you chastise the wise, he will understand discipline.
26 El que despoja a su padre y expulsa a su madre,
es hijo infamante y desvergonzado.
26 Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy.
27 Deja ya, hijo, de escuchar la instrucción,
y de apartarte de las palabras de la ciencia.
27 Son, do not cease listening to doctrine, and do not be ignorant of the sermons of knowledge.
28 El testigo malvado se burla del derecho;
la boca de los malos devora iniquidad.
28 An unjust witness ridicules judgment. And the mouth of the impious devours iniquity.
29 Los castigos están hechos para los arrogantes;
y los golpes para la espalda de los necios.
29 Judgments are prepared for those who ridicule. And striking hammers are prepared for the bodies of the foolish.