Proverbios 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Mejor es el pobre que camina en su integridad que el de labios perversos y además necio. | 1 Val più un povero di condotta onesta che un ricco dalle labbra tortuose. |
2 Tampoco es bueno el afán cuando falta la ciencia, el de pies precipitados se extravía. | 2 Senza scienza neppur l'impegno è buono e chi affretta il passo sbaglia via. |
3 La necedad del hombre pervierte su camino, y luego en su corazón se irrita contra Yahveh. | 3 La stoltezza dell'uomo rovina la sua strada; contro il Signore si irrita il suo cuore. |
4 La riqueza multiplica los amigos, pero el pobre de su amigo es separado. | 4 La ricchezza moltiplica gli amici, ma l'infelice è sfuggito dal suo amico. |
5 El testigo falso no quedará impune, el que profiere mentiras no escapará. | 5 Un testimonio falso non resterà impunito; chi dice menzogne non se la scamperà. |
6 Son numerosos los que halagan al noble, todos son amigos del hombre que da. | 6 Molti adulano la faccia del potente; ognuno vuol farsi amico di chi può. |
7 Los hermanos del pobre le odian todos, ¡cuánto más se alejarán de él los amigos! Persigue palabras, pero no hay. | 7 Tutti i fratelli del povero lo odiano; ancor più gli amici si allontanano da lui; cerca di far discorsi, ma essi non ci sono. |
8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo, el que sigue la prudencia, hallará la dicha. | 8 Chi possiede un cuore è amico di se stesso; chi custodisce l'intelligenza troverà fortuna. |
9 El testigo falso no quedará impune, el que profiere mentiras perecerá. | 9 Un testimonio falso non rimarrà impunito; chi dice le menzogne perirà. |
10 No sienta bien al necio vivir en delicias, y menos al siervo dominar a los príncipes. | 10 Non s'addice allo stolto vita agiata; ancor meno a uno schiavo comandare ai capi. |
11 La prudencia del hombre domina su ira, y su gloria es dejar pasar una ofensa. | 11 Il buon senso di un uomo trattiene la sua ira; la sua gloria è passar sopra la colpa. |
12 Como rugido de león la indignación del rey, su favor, como rocío sobre la hierba. | 12 Come il ruggito del leone è l'ira del re; ma come la rugiada sopra l'erba il suo favore. |
13 El hijo necio, calamidad para su padre, goteo sin fin las querellas de mujer. | 13 Un disastro per suo padre è un figlio stolto; stillicidio senza fine una moglie litigiosa. |
14 Casa y fortuna se heredan de los padres, mujer prudente viene de Yahveh. | 14 La casa e la ricchezza si ereditan dagli avi; ma è dono del Signore una moglie intelligente. |
15 La pereza hunde en el sopor, el alma indolente pasará hambre. | 15 La pigrizia fa cadere nel torpore e un uomo sfaticato patirà la fame. |
16 Quien guarda los mandatos se guarda a sí mismo, quien desprecia sus caminos morirá. | 16 Chi osserva il precetto custodisce la sua vita ma chi disprezza la parola, morirà. |
17 Quien se apiada del débil, presta a Yahveh, el cual le dará su recompensa. | 17 Chi ha pietà del misero fa credito al Signore; gli renderà la sua mercede. |
18 Mientras hay esperanza corrige a tu hijo, pero no te excites hasta hacerle morir. | 18 Correggi tuo figlio, perché c'è la speranza; ma non trascendere fino ad ammazzarlo. |
19 El iracundo carga con la multa; pues si le perdonas, se la tendrás que aumentar. | 19 Chi è grande nell'ira ne subisce la pena; se lo risparmi, gliene aggiungi ancora. |
20 Escucha el consejo, acoge la corrección, para llegar, por fin, a ser sabio. | 20 Ascolta il consiglio e accogli il rimprovero, affinché tu arrivi ad esser saggio. |
21 Muchos proyectos en el corazón del hombre, pero sólo el plan de Yahveh se realiza. | 21 Molti progetti son nel cuor dell'uomo; ma il disegno del Signore si realizza. |
22 Lo que se desea en un hombre es la bondad, más vale un pobre que un mentiroso. | 22 Ciò che si desidera dall'uomo è la bontà; e val più un povero che un bugiardo. |
23 El temor de Yahveh es para vida, vive satisfecho sin ser visitado por el mal. | 23 Il timore del Signore porta alla vita, l'uomo dimora sazio e il male non lo tocca. |
24 El perezoso hunde la mano en el plato, y no es capaz ni de llevarla a la boca. | 24 Tuffa il pigro la sua mano nel piatto; ma non riesce a portarla alla bocca. |
25 Golpea al arrogante y el simple se volverá sensato; reprende al inteligente y alcanzará el saber. | 25 Colpisci l'insensato e l'ingenuo si ravvede; riprendi l'intelligente e intende la ragione. |
26 El que despoja a su padre y expulsa a su madre, es hijo infamante y desvergonzado. | 26 Chi insulta il padre e fa fuggir la madre, è un figlio spudorato e turpe. |
27 Deja ya, hijo, de escuchar la instrucción, y de apartarte de las palabras de la ciencia. | 27 Cessa, figlio mio, di ascoltare l'istruzione, e ti allontanerai dalle parole della scienza. |
28 El testigo malvado se burla del derecho; la boca de los malos devora iniquidad. | 28 Un testimonio malvagio si beffa della giustizia; la bocca degli empi divora l'iniquità. |
29 Los castigos están hechos para los arrogantes; y los golpes para la espalda de los necios. | 29 Per gli insensati stan pronti i castighi; le botte per il dorso degli stolti. |