Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmos 72


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 De Salomón.
Oh Dios, da al rey tu juicio,
al hijo de rey tu justicia:
1 Di Salomone. O Dio, da' al re il tuo statuto, al figlio del re la tua giustizia.
2 que con justicia gobierne a tu pueblo,
con equidad a tus humildes.
2 Regga il tuo popolo con equità, i tuoi poveri con rettitudine.
3 Traigan los montes paz al pueblo,
y justicia los collados.
3 I monti portino pace al popolo, giustizia le colline.
4 El hará justicia a los humildes del pueblo,
salvará a los hijos de los pobres,
y aplastará al opresor.
4 Renda giustizia ai più miseri del popolo, porti salvezza ai figli dei poveri e umiliazione ai loro oppressori.
5 Durará tanto como el sol,
como la luna de edad en edad;
5 Durino i suoi giorni come il sole, come la luna, di generazione in generazione.
6 caerá como la lluvia en el retoño,
como el rocío que humedece la tierra.
6 Discenda come pioggia sull'erba, come scroscio che irriga la terra.
7 En sus días florecerá la justicia,
y dilatada paz hasta que no haya luna;
7 Fiorisca nei suoi giorni la giustizia e abbondanza di pace fino a che si estingua la luna.
8 dominará de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
8 E si estenda il suo dominio da mare a mare, dal fiume sino ai confini della terra.
9 Ante él se doblará la Bestia,
sus enemigos morderán el polvo;
9 S'incurvino davanti a lui le fiere del deserto e lambiscano la polvere i suoi nemici.
10 los reyes de Tarsis y las islas
traerán tributo.
Los reyes de Sabá y de Seba
pagarán impuestos;
10 Il re di Tarsis e le isole offrano i loro doni; i re dell'Arabia e di Seba portino i loro tributi.
11 todos los reyes se postrarán ante él,
le servirán todas las naciones.
11 Si prostrino davanti a lui tutti i sovrani, lui servano tutte le nazioni.
12 Porque él librará al pobre suplicante,
al desdichado y al que nadie ampara;
12 Sì, egli libererà il povero che grida aiuto, il misero che è senza soccorso.
13 se apiadará del débil y del pobre,
el alma de los pobres salvará.
13 Avrà pietà del debole e del povero e porrà in salvo la vita dei miseri:
14 De la opresión, de la violencia, rescatará su alma,
su sangre será preciosa ante sus ojos;
14 dall'oppressione e dalla violenza egli riscatterà la loro anima, ché prezioso sarà ai suoi occhi il loro sangue.
15 (y mientras viva se le dará el oro de Sabá).
Sin cesar se rogará por él,
todo el día se le bendecirá.
15 Viva, e riceva oro di Arabia, di continuo per lui salga la preghiera, ogni giorno la benedizione per lui.
16 Habrá en la tierra abundancia de trigo,
en la cima de los montes ondeará
como el Líbano al despertar sus frutos y sus flores,
como la hierba de la tierra.
16 Vi sia abbondanza di frumento sulla terra, ondeggi sulle cime dei monti; fiorisca il suo frutto come il Libano e si raccolga come erba dei prati.
17 ¡Sea su nombre bendito para siempre,
que dure tanto como el sol!
¡En él se bendigan todas las familias de la tierra,
dichoso le llamen todas las naciones!
17 Sia il suo nome per sempre, davanti al sole permanga il suo nome. E siano benedette in lui tutte le stirpi della terra, e tutte le nazioni lo proclamino beato.
18 ¡Bendito sea Yahveh, Dios de Israel,
el único que hace maravillas!
18 Benedetto sia il Signore, Dio d'Israele, colui che solo opera prodigi.
19 ¡Bendito sea su nombre glorioso para siempre,
toda la tierra se llene de su gloria!
¡Amén! ¡Amén!
19 Benedetto sia il nome della sua gloria in eterno. Della sua gloria sia piena tutta la terra. Amen! Amen!
20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.