Salmos 63
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DIODATI |
---|---|
1 Salmo. De David. Cuando estaba en el desierto de Judá. | 1 Salmo di Davide, composto quando egli era nel deserto di Giuda. O DIO, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco; L’anima mia è assetata di te; la mia carne ti brama In terra arida ed asciutta, senz’acqua. |
2 Dios, tú mi Dios, yo te busco, sed de ti tiene mi alma, en pos de ti languidece mi carne, cual tierra seca, agotada, sin agua. | 2 Così ti ho io mirato nel santuario, Riguardando la tua forza, e la tua gloria |
3 Como cuando en el santuario te veía, al contemplar tu poder y tu gloria, | 3 Perciocchè la tua benignità è cosa buona più che la vita, Le mie labbra ti loderanno. |
4 - pues tu amor es mejor que la vida, mis labios te glorificaban -, | 4 Così ti benedirò in vita mia; Io alzerò le mie mani nel tuo Nome. |
5 así quiero en mi vida bendecirte, levantar mis manos en tu nombre; | 5 L’anima mia è saziata come di grasso e di midolla; E la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti. |
6 como de grasa y médula se empapará mi alma, y alabará mi boca con labios jubilosos. | 6 Quando io mi ricordo di te sul mio letto. Io medito di te nelle veglie della notte |
7 Cuando pienso en ti sobre mi lecho, en ti medito en mis vigilias, | 7 Perciocchè tu mi sei stato in aiuto, Io giubilo all’ombra delle tue ale. |
8 porque tú eres mi socorro, y yo exulto a la sombra de tus alas; | 8 L’anima mia è attaccata dietro a te; La tua destra mi sostiene. |
9 mi alma se aprieta contra ti, tu diestra me sostiene. | 9 Ma quelli che cercano l’anima mia, per disertarla, Entreranno nelle più basse parti della terra. |
10 Mas los que tratan de perder mi alma, ¡caigan en las honduras de la tierra! | 10 Saranno atterrati per la spada; Saranno la parte delle volpi. |
11 ¡Sean pasados al filo de la espada, sirvan de presa a los chacales! | 11 Ma il re si rallegrerà in Dio; Chiunque giura per lui, si glorierà; Perciocchè la bocca di quelli che parlano falsamente sarà turata |
12 Y el rey en Dios se gozará, el que jura por él se gloriará, cuando sea cerrada la boca de los mentirosos. |