Salmos 103
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 De David. Bendice a Yahveh, alma mía, del fondo de mi ser, su santo nombre, | 1 [Von David.] Lobe den Herrn, meine Seele, und alles in mir seinen heiligen Namen! |
2 bendice a Yahveh, alma mía, no olvides sus muchos beneficios. | 2 Lobe den Herrn, meine Seele, und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat: |
3 El, que todas tus culpas perdona, que cura todas tus dolencias, | 3 der dir all deine Schuld vergibt und all deine Gebrechen heilt, |
4 rescata tu vida de la fosa, te corona de amor y de ternura, | 4 der dein Leben vor dem Untergang rettet und dich mit Huld und Erbarmen krönt, |
5 satura de bienes tu existencia, mientras tu juventud se renueva como el águila. | 5 der dich dein Leben lang mit seinen Gaben sättigt; wie dem Adler wird dir die Jugend erneuert. |
6 Yahveh, el que hace obras de justicia, y otorga el derecho a todos los oprimidos, | 6 Der Herr vollbringt Taten des Heiles, Recht verschafft er allen Bedrängten. |
7 manifestó sus caminos a Moisés, a los hijos de Israel sus hazañas. | 7 Er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israels seine Werke. |
8 Clemente y compasivo es Yahveh, tardo a la cólera y lleno de amor; | 8 Der Herr ist barmherzig und gnädig, langmütig und reich an Güte. |
9 no se querella eternamente ni para siempre guarda su rencor; | 9 Er wird nicht immer zürnen, nicht ewig im Groll verharren. |
10 no nos trata según nuestros pecados ni nos paga conforme a nuestras culpas. | 10 Er handelt an uns nicht nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Schuld. |
11 Como se alzan los cielos por encima de la tierra, así de grande es su amor para quienes le temen; | 11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so hoch ist seine Huld über denen, die ihn fürchten. |
12 tan lejos como está el oriente del ocaso aleja él de nosotros nuestras rebeldías. | 12 So weit der Aufgang entfernt ist vom Untergang, so weit entfernt er die Schuld von uns. |
13 Cual la ternura de un padre para con sus hijos, así de tierno es Yahveh para quienes le temen; | 13 Wie ein Vater sich seiner Kinder erbarmt, so erbarmt sich der Herr über alle, die ihn fürchten. |
14 que él sabe de qué estamos plasmados, se acuerda de que somos polvo. | 14 Denn er weiß, was wir für Gebilde sind; er denkt daran: Wir sind nur Staub. |
15 ¡El hombre! Como la hierba son sus días, como la flor del campo, así florece; | 15 Des Menschen Tage sind wie Gras, er blüht wie die Blume des Feldes. |
16 pasa por él un soplo, y ya no existe, ni el lugar donde estuvo vuelve a conocerle. | 16 Fährt der Wind darüber, ist sie dahin; der Ort, wo sie stand, weiß von ihr nichts mehr. |
17 Mas el amor de Yahveh desde siempre hasta siempre para los que le temen, y su justicia para los hijos de sus hijos, | 17 Doch die Huld des Herrn währt immer und ewig für alle, die ihn fürchten und ehren; sein Heil erfahren noch Kinder und Enkel; |
18 para aquellos que guardan su alianza, y se acuerdan de cumplir sus mandatos. | 18 alle, die seinen Bund bewahren, an seine Gebote denken und danach handeln. |
19 Yahveh en los cielos asentó su trono, y su soberanía en todo señorea. | 19 Der Herr hat seinen Thron errichtet im Himmel, seine königliche Macht beherrscht das All. |
20 Bendecid a Yahveh, ángeles suyos, héroes potentes, ejecutores de sus órdenes, en cuanto oís la voz de su palabra. | 20 Lobt den Herrn, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die seine Befehle vollstrecken, seinen Worten gehorsam! |
21 Bendecid a Yahveh, todas sus huestes, servidores suyos, ejecutores de su voluntad. | 21 Lobt den Herrn, all seine Scharen, seine Diener, die seinen Willen vollziehen! |
22 Bendecid a Yahveh, todas sus obras, en todos los lugares de su imperio. ¡Bendice a Yahveh, alma mía! | 22 Lobt den Herrn, all seine Werke, an jedem Ort seiner Herrschaft! Lobe den Herrn, meine Seele! |