1 Job tomó la palabra y dijo: | 1 Job spoke next. He said: |
2 ¡Qué bien has sostenido al débil y socorrido al brazo inválido! | 2 To one so weak, what a help you are, for the arm that is powerless, what a rescuer! |
3 ¡Qué bien has aconsejado al ignorante, qué hábil talento has demostrado! | 3 What excellent advice you give the unlearned, you are never at a loss for a helpful suggestion! |
4 ¿A quién has dirigido tus discursos, y de quién es el espíritu que ha salido de ti? | 4 For whom are these words of yours intended and whence comes that wit you are now displaying? |
5 Las Sombras tiemblan bajo tierra, las aguas y sus habitantes se estremecen. | |
6 Ante él, el Seol está al desnudo, la Perdición al descubierto. | |
7 El extiende el Septentrión sobre el vacío, sobre la nada suspende la tierra. | |
8 El encierra las aguas en sus nubes, sin que bajo su peso el nublado reviente. | |
9 El encubre la cara de la luna llena, desplegando sobre ella su nublado. | |
10 El trazó un cerco sobre la haz de las aguas, hasta el confín de la luz con las tinieblas, | |
11 Se tambalean las columnas del cielo, presas de terror a su amenaza. | |
12 Con su poder hendió la mar, con su destreza quebró a Ráhab. | |
13 Su soplo abrillantó los cielos, su mano traspasó a la Serpiente Huidiza, | |
14 Estos son los contornos de sus obras, de que sólo percibimos un apagado eco. Y el trueno de su potencia, ¿quién lo captará? | |