1 Job tomó la palabra y dijo: | 1 26:5 Au monde d’en bas les Ombres tremblent, les océans s’effrayent avec leurs habitants; |
2 ¡Qué bien has sostenido al débil y socorrido al brazo inválido! | 2 26:6 le royaume des morts est à nu devant lui, la Mort en personne ne peut se cacher. |
3 ¡Qué bien has aconsejado al ignorante, qué hábil talento has demostrado! | 3 26:7 Il a fixé le pôle céleste au dessus du vide et suspendu la terre sur rien. |
4 ¿A quién has dirigido tus discursos, y de quién es el espíritu que ha salido de ti? | 4 26:8 Il enferme les eaux dans ses nuages, et la nuée ne crève pas sous leur poids. |
5 Las Sombras tiemblan bajo tierra, las aguas y sus habitantes se estremecen. | 5 26:9 Il cache le visage de la pleine lune, déployant sur elle les nues. |
6 Ante él, el Seol está al desnudo, la Perdición al descubierto. | 6 26:10 Il a tracé l’horizon sur la face des eaux, pour séparer la lumière des ténèbres. |
7 El extiende el Septentrión sobre el vacío, sobre la nada suspende la tierra. | 7 26:11 Les colonnes des cieux se mettent à trembler, elles s’épouvantent s’il les menace. |
8 El encierra las aguas en sus nubes, sin que bajo su peso el nublado reviente. | 8 26:12 Il a eu la force pour fendre la mer, l’intelligence, pour écraser son dragon. |
9 El encubre la cara de la luna llena, desplegando sobre ella su nublado. | 9 26:13 Par son souffle le ciel est nettoyé, sa main a percé le Serpent qui toujours fuit. |
10 El trazó un cerco sobre la haz de las aguas, hasta el confín de la luz con las tinieblas, | 10 26:14 Mais ce n’est là que l’extérieur de ses œuvres, nous n’en percevons que les échos. Qui comprendra lorsque tonne sa puissance? |
11 Se tambalean las columnas del cielo, presas de terror a su amenaza. | 11 26:1 Job prit la parole et dit: |
12 Con su poder hendió la mar, con su destreza quebró a Ráhab. | 12 26:2 Comme tu sais bien venir en aide au faible, encourager celui à qui tombent les bras! |
13 Su soplo abrillantó los cielos, su mano traspasó a la Serpiente Huidiza, | 13 26:3 Comme tu sais conseiller un ignorant, tu as vraiment réponse à tout! |
14 Estos son los contornos de sus obras, de que sólo percibimos un apagado eco. Y el trueno de su potencia, ¿quién lo captará? | 14 26:4 Mais, au fait, pour qui ces paroles? Qui te pousse à parler ainsi? |