Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ijob 37


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Darum erbebt mein Herz sehr heftig,
pocht erregt an seiner Stelle.
1 Az én szívem is megremeg miatta és felriad helyéről.
2 Hört, hört das Toben der Stimme Gottes,
welch ein Grollen seinem Mund entfährt.
2 Halljátok csak hangja dörgését, s a morajt, amely szájából kijön!
3 Unter dem ganzen Himmel lässt er es los
und seinen Blitz über die Säume der Erde.
3 Kiengedi az egész ég alatt, és villámát a föld szélei fölött;
4 Hinter ihm brüllt der Donner drein,
er dröhnt mit erhabener Stimme. Nicht hält er (die Blitze) zurück,
wenn sein Donner gehört wird.
4 utána hangja bömböl, ő zeng fölséges szavával, és nem tartja azt vissza, amikor hangja megzendül.
5 Gott dröhnt mit seiner Stimme, wunderbar,
er schafft große Dinge, wir verstehen sie nicht:
5 Csodásan mennydörög szavával Isten, olyan nagyokat művel, hogy fel nem foghatjuk.
6 Dem Schnee befiehlt er: Fall zur Erde!,
dem Regenschwall, seinen mächtigen Güssen.
6 Azt mondja a hónak: Hullj a földre! S a téli esőnek és zápornak: Szakadjatok!
7 Er versiegelt die Hand aller Menschen,
sodass alle Welt sein Tun erkennt.
7 Pecsét alá helyezi minden ember kezét, hogy mindannyian megismerjék műveit.
8 Die Tiere verkriechen sich in ihr Versteck,
sie lagern in ihren Höhlen.
8 Behúzódik a vad a búvóhelyére, és barlangjában marad.
9 Aus seiner Kammer kommt der Sturm,
von den Winden des Nordens die Kälte.
9 Előjön a fergeteg a kamrákból, s a hideg a sarkcsillag felől.
10 Durch Gottes Hauch entsteht das Eis,
liegt starr des Wassers Fläche.
10 Jég áll össze Isten fuvallatától, s a vizek tágassága összeszorul,
11 Auch belädt er die Wolken mit Nass,
streut umher die leuchtenden Wolken.
11 a felhő jégesőt hullat, s a felleg az ő villámait szórja:
12 Sie ziehen hin und her, wie er sie lenkt,
um alles, was er gebietet,
zu wirken auf dem Kreis der Erde.
12 ide-oda cikáznak, amerre akarata irányítja őket, hogy megtegyék mindazt, amit nekik meghagyott, szerte a föld kerekségén,
13 Sei es als Zuchtrute, sei es auch für seine Erde,
sei es als Erweis seiner Huld,
so lässt er es sie treffen.
13 akár fenyítő pálcának földje számára, akár kegyelemnek szánja őket bárhová.
14 Hör dir dies an, Ijob! Steh still,
um die Wunder Gottes zu betrachten.
14 Figyelj csak rám, Jób! Állj meg és ügyelj Isten csodáira!
15 Weißt du, wie Gott ihnen Auftrag gibt,
wie das Licht seiner Wolke aufstrahlt?
15 Érted-e, hogyan rendelkezik Isten az esővel, hogy villogtassa felhője fényét?
16 Weißt du um der Wolke Schweben,
um die Wunderwerke des Allwissenden?
16 Érted-e a felhő nagy útjait, a tudásban Tökéletesnek csodáit?
17 Du, dem die Kleider vor Hitze glühen,
wenn die Erde unter dem Südwind liegt,
17 Nemde ruháid melegek, amikor a földet megfújja a déli szél!
18 wölbst du gleich ihm das Wolkenfirmament,
das fest ist wie ein gegossener Spiegel?
18 Talán vele együtt te feszíted ki az egeket, amelyek szilárdak, mintha ércből lennének öntve?
19 Lehre du uns, was wir ihm sagen sollen.
Wir können wegen des Dunkels nichts vorbringen.
19 Jelentsd meg nekünk, mit mondjunk neki! Mert mi sötétségtől vagyunk körülvéve!
20 Muß man ihm erst erzählen, wenn ich rede?
Muß es erst einer sagen,
damit es ihm mitgeteilt wird?
20 Ki mondhatja neki, hogy ‘beszélni akarok’? Ha mondaná is valaki, bizony megsemmisülne!
21 Und nun, wenn man das Sonnenlicht nicht sieht,
ist es verdunkelt durch die Wolken,
ein Windhauch bläst und fegt sie weg.
21 De most sohasem látott fény ragyog föl hirtelen az ég felhőiben, és szél kerekedik, amely elhajtja azokat;
22 Vom Norden naht ein Lichtglanz,
um Gott her ist schreckliche Herrlichkeit.
22 aranyos fény jő észak felől, félelmetes dicsfény van Isten körül.
23 Den Allmächtigen ergründen wir nicht,
er ist erhaben an Macht und Recht,
er ist reich an Gerechtigkeit; Recht beugt er nicht.
23 A Mindenható, akit nem tudunk méltóképpen felfogni! Nagy ő erőben és igazságban, igazságos nagyon, akit nem lehet leírni!
24 Darum sollen die Menschen ihn fürchten.
Keinen sieht er an, wie weise sie auch sind.
24 Ezért félnek tőle az emberek! Nem mernek rátekinteni mind, akik bölcseknek tartják magukat!«