Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ijob 12


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Da antwortete Ijob und sprach:1 Erre Jób így válaszolt:
2 Wahrhaftig, ihr seid besondere Leute
und mit euch stirbt die Weisheit aus.
2 »Tehát csak ti vagytok-e emberek, és veletek kihal a bölcsesség?
3 Ich habe auch Verstand wie ihr,
ich falle nicht ab im Vergleich mit euch.
Wer wüsste wohl dergleichen nicht?
3 Nekem is van eszem, úgy mint nektek; nem is vagyok nálatok alábbvaló, mert ki nem tudja azt, amit ti tudtok?
4 Zum Spott für die eigenen Freunde soll ich sein,
ich, der Gott anruft, dass er mich hört,
ein Spott der Fromme, der Gerechte.
4 Kikacagja a saját barátja azt, aki Istenhez kiáltott és meghallgatást talált! Kinevetik az igaz jámborságát!
5 Dem Unglück Hohn! So denkt, wer ohne Sorge ist,
wer fest sich weiß, wenn Füße wanken.
5 A balsorsnak megvetés jár! – gondolja a jómódban élő; rúgás vár azokra, akiknek lába megingott.
6 In Ruhe sind der Gewaltmenschen Zelte,
voll Sicherheit sind sie, die Gott erzürnen,
die wähnen, Gott mit ihrer Hand zu greifen.
6 Bőséget élveznek a garázdák sátrai, és bizton vannak, akik Istent ingerlik, holott ő adott mindent kezükbe.
7 Doch frag nur die Tiere, sie lehren es dich,
die Vögel des Himmels, sie künden es dir.
7 Kérdezd meg csak a barmokat, és megtanítanak, az ég madarait, majd megjelentik neked,
8 Rede zur Erde, sie wird dich lehren,
die Fische des Meeres erzählen es dir.
8 szólj a földnek, és elmondja neked, s elbeszélik a tenger halai.
9 Wer wüsste nicht bei alledem,
dass die Hand des Herrn dies gemacht hat?
9 Ki ne tudná mindezek közül, hogy ezeket az Úr keze alkotta.
10 In seiner Hand ruht die Seele allen Lebens
und jeden Menschenleibes Geist.
10 Az ő kezében van minden élőlény párája és minden emberi testnek lelke!
11 Darf nicht das Ohr die Worte prüfen,
wie mit dem Gaumen man die Speisen schmeckt?
11 Nemde a szavakat a fül vizsgálja, miként az ízt a falatozó ínye!
12 Findet sich bei Greisen wirklich Weisheit
und ist langes Leben schon Einsicht?
12 ‘A vénekben lakozik a bölcsesség, s a hosszú életben az okosság’.
13 Bei ihm allein ist Weisheit und Heldenkraft,
bei ihm sind Rat und Einsicht.
13 De Nála van a bölcsesség és az erő, övé a tanács és az okosság.
14 Wenn er einreißt, baut keiner wieder auf;
wen er einschließt, dem wird nicht mehr geöffnet.
14 Ha ő leront, nincs aki felépítsen, ha valakit elzár, nincs aki szabadon bocsássa.
15 Wenn er die Wasser dämmt, versiegen sie,
lässt er sie frei, zerwühlen sie das Land.
15 Ha visszatartja a vizeket, minden elszárad, ha elereszti őket, feldúlják a földet.
16 Bei ihm ist Macht und Klugheit,
sein ist, wer irrt und wer irreführt.
16 Nála van az erő és az előrelátás, ismeri a csalót s a megcsaltat egyaránt;
17 Er lässt Ratsherren barfuß gehen,
Richter macht er zu Toren.
17 balga végre viszi a tanácsadókat, és elveszi a bírák eszét;
18 Fesseln von Königen löst er auf
und bindet einen Gurt um ihre Hüften.
18 feloldja a királyok övét, és kötelet fon derekukra;
19 Er lässt Priester barfuß gehen,
alte Geschlechter bringt er zu Fall.
19 papokat elhurcol dicstelenül, és kiforgatja a hatalmasokat.
20 Das Wort entzieht er den Bewährten,
den Ältesten nimmt er die Urteilskraft.
20 Elváltoztatja az igazmondók ajkát, és elveszi az öregek eszét.
21 Verachtung gießt er auf die Edlen,
den Starken lockert er den Gurt.
21 Gyalázatot áraszt a fejedelmekre, és felemeli az elnyomottakat.
22 Verborgenes enthüllt er aus dem Dunkel,
Finsternis führt er ans Licht.
22 Elveszi mélységes dolgokról a sötétség leplét, és napvilágra hozza a halál árnyékát;
23 Völker lässt er wachsen und tilgt sie aus;
er breitet Völker aus und rafft sie dann hinweg.
23 naggyá tesz népeket és romlást hoz rájuk, a bukottakat pedig talpra állítja;
24 Den Häuptern des Landes nimmt er den Verstand,
lässt sie irren in wegloser Wüste.
24 megfosztja a belátástól a föld népének vezéreit, megtéveszti őket, hogy hiába bolyongjanak járatlan úton;
25 Sie tappen umher im Dunkel ohne Licht,
er lässt sie irren wie Trunkene.
25 tapogatnak a sötétben, világosság nélkül, támolyogni engedi őket, mint a részegeket.