Jó 41
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Non quasi crudelis suscitabo eum : quis enim resistere potest vultui meo ? | 1 תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו |
2 Quis ante dedit mihi, ut reddam ei ? omnia quæ sub cælo sunt, mea sunt. | 2 התשים אגמון באפו ובחוח תקוב לחיו |
3 Non parcam ei, et verbis potentibus, et ad deprecandum compositis. | 3 הירבה אליך תחנונים אם ידבר אליך רכות |
4 Quis revelabit faciem indumenti ejus ? et in medium oris ejus quis intrabit ? | 4 היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם |
5 Portas vultus ejus quis aperiet ? per gyrum dentium ejus formido. | 5 התשחק בו כצפור ותקשרנו לנערותיך |
6 Corpus illius quasi scuta fusilia, compactum squamis se prementibus. | 6 יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים |
7 Una uni conjungitur, et ne spiraculum quidem incedit per eas. | 7 התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו |
8 Una alteri adhærebit, et tenentes se nequaquam separabuntur. | 8 שים עליו כפך זכר מלחמה אל תוסף |
9 Sternutatio ejus splendor ignis, et oculi ejus ut palpebræ diluculi. | 9 הן תחלתו נכזבה הגם אל מראיו יטל |
10 De ore ejus lampades procedunt, sicut tædæ ignis accensæ. | 10 לא אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב |
11 De naribus ejus procedit fumus, sicut ollæ succensæ atque ferventis. | 11 מי הקדימני ואשלם תחת כל השמים לי הוא |
12 Halitus ejus prunas ardere facit, et flamma de ore ejus egreditur. | 12 לא אחריש בדיו ודבר גבורות וחין ערכו |
13 In collo ejus morabitur fortitudo, et faciem ejus præcedit egestas. | 13 מי גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא |
14 Membra carnium ejus cohærentia sibi : mittet contra eum fulmina, et ad locum alium non ferentur. | 14 דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה |
15 Cor ejus indurabitur tamquam lapis, et stringetur quasi malleatoris incus. | 15 גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר |
16 Cum sublatus fuerit, timebunt angeli, et territi purgabuntur. | 16 אחד באחד יגשו ורוח לא יבוא ביניהם |
17 Cum apprehenderit eum gladius, subsistere non poterit, neque hasta, neque thorax : | 17 איש באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו |
18 reputabit enim quasi paleas ferrum, et quasi lignum putridum æs. | 18 עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי שחר |
19 Non fugabit eum vir sagittarius : in stipulam versi sunt ei lapides fundæ. | 19 מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו |
20 Quasi stipulam æstimabit malleum, et deridebit vibrantem hastam. | 20 מנחיריו יצא עשן כדוד נפוח ואגמן |
21 Sub ipso erunt radii solis, et sternet sibi aurum quasi lutum. | 21 נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא |
22 Fervescere faciet quasi ollam profundum mare, et ponet quasi cum unguenta bulliunt. | 22 בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה |
23 Post eum lucebit semita : æstimabit abyssum quasi senescentem. | 23 מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל ימוט |
24 Non est super terram potestas quæ comparetur ei, qui factus est ut nullum timeret. | 24 לבו יצוק כמו אבן ויצוק כפלח תחתית |
25 Omne sublime videt : ipse est rex super universos filios superbiæ. | 25 משתו יגורו אלים משברים יתחטאו |
26 משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה | |
27 יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה | |
28 לא יבריחנו בן קשת לקש נהפכו לו אבני קלע | |
29 כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון | |
30 תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי טיט | |
31 ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה | |
32 אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה | |
33 אין על עפר משלו העשו לבלי חת | |
34 את כל גבה יראה הוא מלך על כל בני שחץ |