Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Jó 37


font
VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 Super hoc expavit cor meum,
et emotum est de loco suo.
1 אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו
2 Audite auditionem in terrore vocis ejus,
et sonum de ore illius procedentem.
2 שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא
3 Subter omnes cælos ipse considerat,
et lumen illius super terminos terræ.
3 תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ
4 Post eum rugiet sonitus ;
tonabit voce magnitudinis suæ :
et non investigabitur, cum audita fuerit vox ejus.
4 אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו
5 Tonabit Deus in voce sua mirabiliter,
qui facit magna et inscrutabilia ;
5 ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע
6 qui præcipit nivi ut descendat in terram,
et hiemis pluviis, et imbri fortitudinis suæ ;
6 כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו
7 qui in manu omnium hominum signat,
ut noverint singuli opera sua.
7 ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו
8 Ingredietur bestia latibulum,
et in antro suo morabitur.
8 ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן
9 Ab interioribus egredietur tempestas,
et ab Arcturo frigus.
9 מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה
10 Flante Deo, concrescit gelu,
et rursum latissimæ funduntur aquæ.
10 מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק
11 Frumentum desiderat nubes,
et nubes spargunt lumen suum.
11 אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו
12 Quæ lustrant per circuitum,
quocumque eas voluntas gubernantis duxerit,
ad omne quod præceperit illis super faciem orbis terrarum :
12 והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה
13 sive in una tribu, sive in terra sua,
sive in quocumque loco misericordiæ suæ
eas jusserit inveniri.
13 אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו
14 Ausculta hæc, Job :
sta, et considera mirabilia Dei.
14 האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל
15 Numquid scis quando præceperit Deus pluviis,
ut ostenderent lucem nubium ejus ?
15 התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו
16 Numquid nosti semitas nubium magnas,
et perfectas scientias ?
16 התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים
17 Nonne vestimenta tua calida sunt,
cum perflata fuerit terra austro ?
17 אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום
18 Tu forsitan cum eo fabricatus es cælos,
qui solidissimi quasi ære fusi sunt.
18 תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק
19 Ostende nobis quid dicamus illi :
nos quippe involvimur tenebris.
19 הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך
20 Quis narrabit ei quæ loquor ?
etiam si locutus fuerit homo, devorabitur.
20 היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע
21 At nunc non vident lucem :
subito aër cogetur in nubes,
et ventus transiens fugabit eas.
21 ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם
22 Ab aquilone aurum venit,
et ad Deum formidolosa laudatio.
22 מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד
23 Digne eum invenire non possumus :
magnus fortitudine, et judicio, et justitia :
et enarrari non potest.
23 שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה
24 Ideo timebunt eum viri,
et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapientes.
24 לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב