Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jó 22


font
VULGATABIBBIA TINTORI
1 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit :1 Allora Elifaz di Ternari prese la parola, e disse:
2 Numquid Deo potest comparari homo,
etiam cum perfectæ fuerit scientiæ ?
2 « Può forse l'uomo esser paragonato a Dio, dato anche che avesse una scienza perfetta?
3 Quid prodest Deo, si justus fueris ?
aut quid ei confers, si immaculata fuerit via tua ?
3 Che vantaggio ne ha Dio, se tu sei giusto? Che gli procuri colla tua condotta irreprensibile?
4 Numquid timens arguet te,
et veniet tecum in judicium,
4 E forse per paura ti accuserà e verrà teco in giudizio?
5 et non propter malitiam tuam plurimam,
et infinitas iniquitates tuas ?
5 O piuttosto per la tua grande malizia e per le tue iniquità infinite?
6 Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa,
et nudos spoliasti vestibus.
6 Difatti senza ragione prendesti il pegno dei tuoi fratelli, e spogliasti delle loro vesti i nudi,
7 Aquam lasso non dedisti,
et esurienti subtraxisti panem.
7 non desti da bere al trafelato, e all'affamato rifiutasti il pane.
8 In fortitudine brachii tui possidebas terram,
et potentissimus obtinebas eam.
8 Colla forza del tuo braccio t'impadronisti dei terreni, e come più forte li ritenesti,
9 Viduas dimisisti vacuas,
et lacertos pupillorum comminuisti.
9 rimandasti a mani vuote le vedove, e agli orfani troncasti le braccia.
10 Propterea circumdatus es laqueis,
et conturbat te formido subita.
10 Per questo sei circondato di lacci e oppresso da subitanei spaventi.
11 Et putabas te tenebras non visurum,
et impetu aquarum inundantium non oppressum iri ?
11 Credevi di non dover vedere le tenebre e di non essere sommerso dal diluvio delle acque.
12 an non cogitas quod Deus excelsior cælo sit,
et super stellarum verticem sublimetur ?
12 E non pensi che Dio è più eccelso dei cieli, ed è esaltato sopra le stelle?
13 Et dicis : Quid enim novit Deus ?
et quasi per caliginem judicat.
13 E dici: Che ne sa Dio? Egli giudica come attraverso la caligine.
14 Nubes latibulum ejus, nec nostra considerat,
et circa cardines cæli perambulat.
14 E' nascosto tra le nubi, e non si cura delle nostre cose, e passeggia sopra la volta dei cieli.
15 Numquid semitam sæculorum custodire cupis,
quam calcaverunt viri iniqui,
15 Vuoi tu dunque seguire la strada dei secoli, battuta dagli uomini iniqui?
16 qui sublati sunt ante tempus suum,
et fluvius subvertit fundamentum eorum ?
16 I quali furon rapiti prima del loro tempo, e la fiumana rovinò i loro fondamenti.
17 Qui dicebant Deo : Recede a nobis :
et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum,
17 I quali dicevano a Dio: Va lungi da noi, e stimavan l'Onnipotente tale da non poter nulla,
18 cum ille implesset domos eorum bonis :
quorum sententia procul sit a me.
18 dopo che Egli aveva riempite di beni le loro case.
19 Videbunt justi, et lætabuntur,
et innocens subsannabit eos :
19 Sia lungi da me il consiglio degli empi dai giusti vedranno e ne gioiranno, e l'innocente li schernirà.
20 nonne succisa est erectio eorum ?
et reliquias eorum devoravit ignis ?
20 La loro fortuna non è stata distrutta? E i loro avanzi non li ha divorati il fuoco?
21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem,
et per hæc habebis fructus optimos.
21 Sottomettiti adunque a lui ed avrai pace, e così avrai ottimi frutti.
22 Suscipe ex ore illius legem,
et pone sermones ejus in corde tuo.
22 Prendi la legge dalla sua bocca, e metti nel tuo cuore le sue parole.
23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, ædificaberis,
et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
23 Se tornerai all'Onnipotente sarai ristabilito, e allontanerai l'iniquità dalla tua tenda.
24 Dabit pro terra silicem,
et pro silice torrentes aureos.
24 Ti darà invece di terra vivo masso e invece del masso torrenti d'oro.
25 Eritque Omnipotens contra hostes tuos,
et argentum coacervabitur tibi.
25 L'Onnipotente sarà contro i tuoi nemici, e avrai l'argento a monti.
26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues,
et elevabis ad Deum faciem tuam.
26 Allora troverai nell'onnipotente l'abbondanza delle delizie, e alzerai a Dio la tua faccia.
27 Rogabis eum, et exaudiet te,
et vota tua reddes.
27 Lo pregherai ed Egli t'esaudirà, e scioglierai i tuoi voti.
28 Decernes rem, et veniet tibi,
et in viis tuis splendebit lumen.
28 Decisa una cosa, ti riuscirà, e sul tuo cammino splenderà la luce.
29 Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria,
et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
29 Perché chi fu umiliato sarà nella gloria, e chi portò gli occhi bassi sarà salvato.
30 Salvabitur innocens :
salvabitur autem in munditia manuum suarum.
30 Sarà salvato Finnocente, sarà salvato per la purezza delle sue mani ».