Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jó 22


font
VULGATADIODATI
1 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit :1 ED Elifaz Temanita rispose e disse:
2 Numquid Deo potest comparari homo,
etiam cum perfectæ fuerit scientiæ ?
2 L’uomo può egli fare alcun profitto a Dio? Anzi a sè stesso fa profitto l’uomo intendente.
3 Quid prodest Deo, si justus fueris ?
aut quid ei confers, si immaculata fuerit via tua ?
3 L’Onnipotente riceve egli alcun diletto, se tu sei giusto? O alcun guadagno, se tu cammini in integrità?
4 Numquid timens arguet te,
et veniet tecum in judicium,
4 Ti castiga egli per paura che abbia di te? O viene egli teco a giudicio?
5 et non propter malitiam tuam plurimam,
et infinitas iniquitates tuas ?
5 La tua malvagità non è essa grande? E le tue iniquità non son esse senza fine?
6 Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa,
et nudos spoliasti vestibus.
6 Conciossiachè tu abbi preso pegno da’ tuoi fratelli senza cagione, Ed abbi spogliati gl’ignudi de’ lor vestimenti.
7 Aquam lasso non dedisti,
et esurienti subtraxisti panem.
7 Tu non hai pur dato a bere dell’acqua allo stanco, Ed hai rifiutato il pane all’affamato.
8 In fortitudine brachii tui possidebas terram,
et potentissimus obtinebas eam.
8 Ma la terra è stata per l’uomo possente, E l’uomo di rispetto è abitato in essa.
9 Viduas dimisisti vacuas,
et lacertos pupillorum comminuisti.
9 Tu hai rimandate le vedove a vuoto, E le braccia degli orfani son da te state fiaccate.
10 Propterea circumdatus es laqueis,
et conturbat te formido subita.
10 Perciò tu hai de’ lacci d’intorno, Ed uno spavento di subito ti ha conturbato.
11 Et putabas te tenebras non visurum,
et impetu aquarum inundantium non oppressum iri ?
11 Tu hai eziandio delle tenebre d’intorno, sì che tu non puoi vedere; Ed una piena d’acque ti ha coperto.
12 an non cogitas quod Deus excelsior cælo sit,
et super stellarum verticem sublimetur ?
12 Iddio non è egli nell’alto de’ cieli? Riguarda il sommo delle stelle, come sono eccelse.
13 Et dicis : Quid enim novit Deus ?
et quasi per caliginem judicat.
13 E pur tu hai detto: Che cosa conosce Iddio? Giudicherà egli per mezzo la caligine?
14 Nubes latibulum ejus, nec nostra considerat,
et circa cardines cæli perambulat.
14 Le nuvole gli sono un nascondimento, ed egli non vede nulla, E passeggia per lo giro del cielo
15 Numquid semitam sæculorum custodire cupis,
quam calcaverunt viri iniqui,
15 Hai tu posto mente al cammino Che gli uomini iniqui hanno tenuto d’ogni tempo?
16 qui sublati sunt ante tempus suum,
et fluvius subvertit fundamentum eorum ?
16 I quali sono stati ricisi fuor di tempo, E il cui fondamento è scorso come un fiume;
17 Qui dicebant Deo : Recede a nobis :
et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum,
17 I quali dicevano a Dio: Dipartiti da noi. E che avea loro fatto l’Onnipotente?
18 cum ille implesset domos eorum bonis :
quorum sententia procul sit a me.
18 Egli avea loro ripiene le case di beni; Per ciò, sia lungi da me il consiglio degli empi.
19 Videbunt justi, et lætabuntur,
et innocens subsannabit eos :
19 I giusti vedranno queste cose, e se ne rallegreranno; E l’innocente si befferà di coloro.
20 nonne succisa est erectio eorum ?
et reliquias eorum devoravit ignis ?
20 Se la nostra sostanza non è stata distrutta, Pure ha il fuoco consumato il lor rimanente
21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem,
et per hæc habebis fructus optimos.
21 Deh! fa’ conoscenza con Dio, e rappacificati con lui; Per questo mezzo ti avverrà il bene.
22 Suscipe ex ore illius legem,
et pone sermones ejus in corde tuo.
22 Deh! ricevi la legge dalla sua bocca, E riponi le sue parole nel cuor tuo.
23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, ædificaberis,
et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
23 Se tu ti converti all’Onnipotente, tu sarai ristabilito, Se tu allontani dal tuo tabernacolo l’iniquità;
24 Dabit pro terra silicem,
et pro silice torrentes aureos.
24 E metterai l’oro in su la polvere, E l’oro di Ofir in su le selci de’ fiumi.
25 Eritque Omnipotens contra hostes tuos,
et argentum coacervabitur tibi.
25 E l’Onnipotente sarà il tuo oro, E il tuo argento, e le tue forze.
26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues,
et elevabis ad Deum faciem tuam.
26 Perciocchè allora tu prenderai diletto nell’Onnipotente, Ed alzerai la tua faccia a Dio.
27 Rogabis eum, et exaudiet te,
et vota tua reddes.
27 Tu gli supplicherai, ed egli ti esaudirà, E tu gli pagherai i tuoi voti.
28 Decernes rem, et veniet tibi,
et in viis tuis splendebit lumen.
28 Quando avrai determinato di fare alcuna cosa, Ella ti riuscirà sicuramente, E la luce risplenderà sopra le tue vie.
29 Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria,
et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
29 Quando quelle saranno abbassate, allora dirai: Esaltazione; E Iddio salverà l’uomo con gli occhi chini.
30 Salvabitur innocens :
salvabitur autem in munditia manuum suarum.
30 Egli lo libererà, quantunque non sia innocente; Anzi sarà liberato per la purità delle tue mani