Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jó 22


font
VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit :1 Allora Elifaz di Teman prese la parola e disse:
2 Numquid Deo potest comparari homo,
etiam cum perfectæ fuerit scientiæ ?
2 "Può forse un uomo essere utile a Dio, mentre il saggio giova solo a se stesso?
3 Quid prodest Deo, si justus fueris ?
aut quid ei confers, si immaculata fuerit via tua ?
3 Che interesse ha l'Onnipotente, che tu abbia ragione? O che cosa ci guadagna, se la tua condotta è perfetta?
4 Numquid timens arguet te,
et veniet tecum in judicium,
4 E' forse a motivo della tua pietà che ti riprende e ti convoca in giudizio?
5 et non propter malitiam tuam plurimam,
et infinitas iniquitates tuas ?
5 Non è piuttosto per la tua grande malvagità e per le tue innumerevoli colpe?
6 Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa,
et nudos spoliasti vestibus.
6 Senza motivo infatti prendevi i pegni dei tuoi fratelli e strappavi le vesti agli ignudi.
7 Aquam lasso non dedisti,
et esurienti subtraxisti panem.
7 Non davi da bere all'assetato e rifiutavi il pane all'affamato.
8 In fortitudine brachii tui possidebas terram,
et potentissimus obtinebas eam.
8 Ai prepotenti cedevi la terra, e vi si istallavano i tuoi favoriti.
9 Viduas dimisisti vacuas,
et lacertos pupillorum comminuisti.
9 Le vedove le rimandavi a mani vuote e spezzavi le braccia degli orfani.
10 Propterea circumdatus es laqueis,
et conturbat te formido subita.
10 Perciò ti circondano i lacci e sei turbato da un repentino spavento,
11 Et putabas te tenebras non visurum,
et impetu aquarum inundantium non oppressum iri ?
11 oppure un'oscurità non ti fa vedere, e una piena d'acqua ti sommerge.
12 an non cogitas quod Deus excelsior cælo sit,
et super stellarum verticem sublimetur ?
12 Non è forse Dio nell'alto dei cieli? Guarda il vertice delle stelle: come sono alte!
13 Et dicis : Quid enim novit Deus ?
et quasi per caliginem judicat.
13 E tu dici: "Che cosa ne sa Dio? Può forse giudicare dietro le nubi?
14 Nubes latibulum ejus, nec nostra considerat,
et circa cardines cæli perambulat.
14 Le nubi gli fanno velo e non vede, mentre cammina sulla volta dei cieli".
15 Numquid semitam sæculorum custodire cupis,
quam calcaverunt viri iniqui,
15 Vuoi tu seguire la via antica già battuta da uomini perversi,
16 qui sublati sunt ante tempus suum,
et fluvius subvertit fundamentum eorum ?
16 che furono spazzati via prima del tempo, quando un fiume travolse le loro fondamenta?
17 Qui dicebant Deo : Recede a nobis :
et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum,
17 Dicevano a Dio: "Allontànati da noi! Che cosa ci può fare l'Onnipotente?".
18 cum ille implesset domos eorum bonis :
quorum sententia procul sit a me.
18 Eppure egli aveva colmato di beni le loro case, ma essi lo escludevano dai loro piani perversi.
19 Videbunt justi, et lætabuntur,
et innocens subsannabit eos :
19 I giusti vedono ciò e si rallegrano, l'innocente si beffa di loro:
20 nonne succisa est erectio eorum ?
et reliquias eorum devoravit ignis ?
20 sì, certo, è stata annientata la loro fortuna, e il fuoco ne ha divorato gli avanzi!
21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem,
et per hæc habebis fructus optimos.
21 Orsù, riconciliati con lui e fa' la pace; così riavrai la felicità.
22 Suscipe ex ore illius legem,
et pone sermones ejus in corde tuo.
22 Accetta dalla sua bocca l'istruzione e imprimiti nel cuore le sue parole.
23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, ædificaberis,
et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
23 Se ritorni all'Onnipotente, sarai ristabilito; allontana l'ingiustizia dalla tua dimora;
24 Dabit pro terra silicem,
et pro silice torrentes aureos.
24 considera l'oro come polvere, e il metallo di Ofir come i sassi del torrente.
25 Eritque Omnipotens contra hostes tuos,
et argentum coacervabitur tibi.
25 Allora sarà l'Onnipotente il tuo oro e argento brillante per te.
26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues,
et elevabis ad Deum faciem tuam.
26 Allora, sì, troverai delizia nell'Onnipotente e verso Dio leverai la faccia.
27 Rogabis eum, et exaudiet te,
et vota tua reddes.
27 Quando lo supplicherai, egli ti esaudirà e adempirai i tuoi voti.
28 Decernes rem, et veniet tibi,
et in viis tuis splendebit lumen.
28 Se deciderai una cosa, ti riuscirà e la luce brillerà sul tuo cammino.
29 Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria,
et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
29 Poiché egli umilia l'alterigia del superbo e salva coloro che si umiliano.
30 Salvabitur innocens :
salvabitur autem in munditia manuum suarum.
30 Egli libera l'innocente, e tu sarai liberato per la purezza delle tue mani".