Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jó 22


font
VULGATABIBLIA
1 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit :1 Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:
2 Numquid Deo potest comparari homo,
etiam cum perfectæ fuerit scientiæ ?
2 ¿Acaso a Dios puede un hombre ser útil? ¡Sólo a sí mismo es útil el sensato!
3 Quid prodest Deo, si justus fueris ?
aut quid ei confers, si immaculata fuerit via tua ?
3 ¿Tiene algún interés Sadday por tu justicia? ¿Gana algo con que seas intachable?
4 Numquid timens arguet te,
et veniet tecum in judicium,
4 ¿Acaso por tu piedad él te corrige y entra en juicio contigo?
5 et non propter malitiam tuam plurimam,
et infinitas iniquitates tuas ?
5 ¿No será más bien por tu mucha maldad, por tus culpas sin límite?
6 Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa,
et nudos spoliasti vestibus.
6 Porque exigías sin razón prendas a tus hermanos, arrancabas a los desnudos sus vestidos,
7 Aquam lasso non dedisti,
et esurienti subtraxisti panem.
7 no dabas agua al sediento, al hambriento le negabas el pan;
8 In fortitudine brachii tui possidebas terram,
et potentissimus obtinebas eam.
8 como hombre fuerte que hace suyo el país, y, rostro altivo, se sitúa en él,
9 Viduas dimisisti vacuas,
et lacertos pupillorum comminuisti.
9 despachabas a las viudas con las manos vacías y quebrabas los brazos de los huérfanos.
10 Propterea circumdatus es laqueis,
et conturbat te formido subita.
10 Por eso los lazos te aprisionan y te estremece un pavor súbito.
11 Et putabas te tenebras non visurum,
et impetu aquarum inundantium non oppressum iri ?
11 La luz se hace tiniebla, y ya no ves, y una masa de agua te sumerge.
12 an non cogitas quod Deus excelsior cælo sit,
et super stellarum verticem sublimetur ?
12 ¿No está Dios en lo alto de los cielos? ¡Mira la cabeza de las estrellas, qué altas!
13 Et dicis : Quid enim novit Deus ?
et quasi per caliginem judicat.
13 Y tú has dicho: «¿Qué conoce Dios? ¿Discierne acaso a través del nublado?
14 Nubes latibulum ejus, nec nostra considerat,
et circa cardines cæli perambulat.
14 Un velo opaco son las nubes para él, y anda por el contorno de los cielos.»
15 Numquid semitam sæculorum custodire cupis,
quam calcaverunt viri iniqui,
15 ¿Vas a seguir tú la ruta antigua que anduvieron los hombres perversos?
16 qui sublati sunt ante tempus suum,
et fluvius subvertit fundamentum eorum ?
16 Antes de tiempo fueron aventados, cuando un río arrasó sus cimientos.
17 Qui dicebant Deo : Recede a nobis :
et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum,
17 Los que decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos Sadday?»
18 cum ille implesset domos eorum bonis :
quorum sententia procul sit a me.
18 Y era él el que colmaba sus casas de ventura, aunque el consejo de los malos seguía lejos de él.
19 Videbunt justi, et lætabuntur,
et innocens subsannabit eos :
19 Al verlo los justos se recrean, y de ellos hace burla el inocente:
20 nonne succisa est erectio eorum ?
et reliquias eorum devoravit ignis ?
20 «¡Cómo acabó nuestro adversario! ¡el fuego ha devorado su opulencia!».
21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem,
et per hæc habebis fructus optimos.
21 Reconcíliate con él y haz la paz: así tu dicha te será devuelta.
22 Suscipe ex ore illius legem,
et pone sermones ejus in corde tuo.
22 Recibe de su boca la enseñanza, pon sus palabras en tu corazón.
23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, ædificaberis,
et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
23 Si vuelves a Sadday con humildad, si alejas de tu tienda la injusticia,
24 Dabit pro terra silicem,
et pro silice torrentes aureos.
24 si tiras al polvo el oro, el Ofir a los guijarros del torrente,
25 Eritque Omnipotens contra hostes tuos,
et argentum coacervabitur tibi.
25 Sadday se te hará lingotes de oro y plata a montones para ti.
26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues,
et elevabis ad Deum faciem tuam.
26 Tendrás entonces en Sadday tus delicias y hacia Dios levantarás tu rostro.
27 Rogabis eum, et exaudiet te,
et vota tua reddes.
27 El escuchará cuando le invoques, y podrás cumplir tus votos.
28 Decernes rem, et veniet tibi,
et in viis tuis splendebit lumen.
28 Todo lo que emprendas saldrá bien, y por tus caminos brillará la luz.
29 Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria,
et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
29 Porque él abate el orgullo de los grandes, y salva al que baja los ojos.
30 Salvabitur innocens :
salvabitur autem in munditia manuum suarum.
30 El libra al inocente; si son tus manos puras, serás salvo.