SCRUTATIO

Giovedi, 2 luglio 2026 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Ioannes 14


font
NOVA VULGATARevised Standard Version Catholic Edition
1 Non turbetur cor vestrum. Creditis in Deum et in me credite.1 "Let not your hearts be troubled; believe in God, believe also in me.
2 In domoPatris mei mansiones multae sunt; si quo minus, dixissem vobis, quia vado pararevobis locum?2 In my Father's house are many rooms; if it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you?
3 Et si abiero et praeparavero vobis locum, iterum venio etaccipiam vos ad meipsum, ut, ubi sum ego, et vos sitis.3 And when I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also.
4 Et quo ego vado,scitis viam ”.
4 And you know the way where I am going."
5 Dicit ei Thomas: “ Domine, nescimus quo vadis; quomodo possumus viam scire?”.5 Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going; how can we know the way?"
6 Dicit ei Iesus: “ Ego sum via et veritas et vita; nemo venit ad Patremnisi per me.6 Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father, but by me.
7 Si cognovistis me, et Patrem meum utique cognoscetis; et amodocognoscitis eum et vidistis eum ”.7 If you had known me, you would have known my Father also; henceforth you know him and have seen him."
8 Dicit ei Philippus: “ Domine, ostendenobis Patrem, et sufficit nobis ”.8 Philip said to him, "Lord, show us the Father, and we shall be satisfied."
9 Dicit ei Iesus: “ Tanto temporevobiscum sum, et non cognovisti me, Philippe? Qui vidit me, vidit Patrem.Quomodo tu dicis: “Ostende nobis Patrem”?9 Jesus said to him, "Have I been with you so long, and yet you do not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father; how can you say, 'Show us the Father?
10 Non credis quia ego in Patre,et Pater in me est? Verba, quae ego loquor vobis, a meipso non loquor; Paterautem in me manens facit opera sua.10 Do you not believe that I am in the Father and the Father in me? The words that I say to you I do not speak on my own authority; but the Father who dwells in me does his works.
11 Credite mihi quia ego in Patre, et Paterin me est; alioquin propter opera ipsa credite.
11 Believe me that I am in the Father and the Father in me; or else believe me for the sake of the works themselves.
12 Amen, amen dico vobis: Qui credit in me, opera, quae ego facio, et ipsefaciet et maiora horum faciet, quia ego ad Patrem vado.12 "Truly, truly, I say to you, he who believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I go to the Father.
13 Et quodcumquepetieritis in nomine meo, hoc faciam, ut glorificetur Pater in Filio;13 Whatever you ask in my name, I will do it, that the Father may be glorified in the Son;
14 si quidpetieritis me in nomine meo, ego faciam.
14 if you ask anything in my name, I will do it.
15 Si diligitis me, mandata mea servabitis;15 "If you love me, you will keep my commandments.
16 et ego rogabo Patrem, et aliumParaclitum dabit vobis, ut maneat vobiscum in aeternum,16 And I will pray the Father, and he will give you another Counselor, to be with you for ever,
17 Spiritum veritatis,quem mundus non potest accipere, quia non videt eum nec cognoscit. Voscognoscitis eum, quia apud vos manet; et in vobis erit.17 even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him; you know him, for he dwells with you, and will be in you.
18 Non relinquam vosorphanos; venio ad vos.18 "I will not leave you desolate; I will come to you.
19 Adhuc modicum, et mundus me iam non videt; vos autemvidetis me, quia ego vivo et vos vivetis.19 Yet a little while, and the world will see me no more, but you will see me; because I live, you will live also.
20 In illo die vos cognoscetis quiaego sum in Patre meo, et vos in me, et ego in vobis.20 In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.
21 Qui habet mandata mea etservat ea, ille est, qui diligit me; qui autem diligit me, diligetur a Patremeo, et ego diligam eum et manifestabo ei meipsum ”.
21 He who has my commandments and keeps them, he it is who loves me; and he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him."
22 Dicit ei Iudas, non ille Iscariotes: “ Domine, et quid factum est, quianobis manifestaturus es teipsum et non mundo? ”.22 Judas (not Iscariot) said to him, "Lord, how is it that you will manifest yourself to us, and not to the world?"
23 Respondit Iesus et dixitei: “ Si quis diligit me, sermonem meum servabit, et Pater meus diliget eum,et ad eum veniemus et mansionem apud eum faciemus;23 Jesus answered him, "If a man loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.
24 qui non diligit me,sermones meos non servat. Et sermo, quem auditis, non est meus, sed eius quimisit me, Patris.
24 He who does not love me does not keep my words; and the word which you hear is not mine but the Father's who sent me.
25 Haec locutus sum vobis apud vos manens.25 "These things I have spoken to you, while I am still with you.
26 Paraclitus autem, SpiritusSanctus, quem mittet Pater in nomine meo, ille vos docebit omnia et suggeretvobis omnia, quae dixi vobis.26 But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and bring to your remembrance all that I have said to you.
27 Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis; nonquomodo mundus dat, ego do vobis. Non turbetur cor vestrum neque formidet.27 Peace I leave with you; my peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.
28 Audistis quia ego dixi vobis: Vado et venio ad vos. Si diligeretis me,gauderetis quia vado ad Patrem, quia Pater maior me est.28 You heard me say to you, 'I go away, and I will come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I go to the Father; for the Father is greater than I.
29 Et nunc dixi vobis,priusquam fiat, ut, cum factum fuerit, credatis.29 And now I have told you before it takes place, so that when it does take place, you may believe.
30 Iam non multa loquarvobiscum, venit enim princeps mundi et in me non habet quidquam;30 I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me;
31 sed, utcognoscat mundus quia diligo Patrem, et sicut mandatum dedit mihi Pater, sicfacio. Surgite, eamus hinc.
31 but I do as the Father has commanded me, so that the world may know that I love the Father. Rise, let us go hence.