1 לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים | 1 Igitur, si conresurrexistis Chri sto, quae sursum sunt quaerite, ubiChristus est in dextera Dei sedens; |
2 את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ | 2 quae sursum sunt sapite, non quae supraterram. |
3 כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים | 3 Mortui enim estis, et vita vestra abscondita est cum Christo in Deo! |
4 בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד | 4 Cum Christus apparuerit, vita vestra, tunc et vos apparebitis cum ipso ingloria.
|
5 על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים | 5 Mortificate ergo membra, quae sunt super terram: fornicationem, immunditiam,libidinem, concupiscentiam malam et avaritiam, quae est simulacrorum servitus, |
6 כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי | 6 propter quae venit ira Dei super filios incredulitatis; |
7 אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם | 7 in quibus et vosambulastis aliquando, cum viveretis in illis. |
8 אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם | 8 Nunc autem deponite et vosomnia: iram, indignationem, malitiam, blasphemiam, turpem sermonem de orevestro; |
9 ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו | 9 nolite mentiri invicem, qui exuistis vos veterem hominem cum actibuseius |
10 ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו | 10 et induistis novum, eum, qui renovatur in agnitionem secundum imaginemeius, qui creavit eum, |
11 אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל | 11 ubi non est Graecus et Iudaeus, circumcisio etpraeputium, barbarus, Scytha, servus, liber, sed omnia et in omnibus Christus.
|
12 לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים | 12 Induite vos ergo, sicut electi Dei, sancti et dilecti, viscera misericordiae,benignitatem, humilitatem, mansuetudinem, longanimitatem, |
13 ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם | 13 supportantesinvicem et donantes vobis ipsis, si quis adversus aliquem habet querelam; sicutet Dominus donavit vobis, ita et vos; |
14 ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות | 14 super omnia autem haec: caritatem, quodest vinculum perfectionis. |
15 וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה | 15 Et pax Christi dominetur in cordibus vestris, adquam et vocati estis in uno corpore. Et grati estote.
|
16 דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם | 16 Verbum Christi habitet in vobis abundanter, in omni sapientia docentes etcommonentes vosmetipsos psalmis, hymnis, canticis spiritalibus, in gratiacantantes in cordibus vestris Deo; |
17 וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי | 17 et omne, quodcumque facitis in verbo autin opere, omnia in nomine Domini Iesu gratias agentes Deo Patri per ipsum.
|
18 אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו | 18 Mulieres, subditae estote viris, sicut oportet in Domino. |
19 אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן | 19 Viri, diligiteuxores et nolite amari esse ad illas. |
20 הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו | 20 Filii, oboedite parentibus per omnia;hoc enim placitum est in Domino. |
21 האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו | 21 Patres, nolite ad indignationem provocarefilios vestros, ut non pusillo animo fiant. |
22 העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים | 22 Servi, oboedite per omnia dominiscarnalibus, non ad oculum servientes, quasi hominibus placentes, sed insimplicitate cordis, timentes Dominum. |
23 כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם | 23 Quodcumque facitis, ex animo operaminisicut Domino et non hominibus, |
24 וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם | 24 scientes quod a Domino accipietisretributionem hereditatis. Domino Christo servite; |
25 וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים | 25 qui enim iniuriam facit,recipiet id quod inique gessit, et non est personarum acceptio.
|