1 לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים | 1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God. |
2 את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ | 2 Set your affection on things above, not on things on the earth. |
3 כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים | 3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God. |
4 בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד | 4 When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory. |
5 על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים | 5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry: |
6 כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי | 6 For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience: |
7 אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם | 7 In the which ye also walked some time, when ye lived in them. |
8 אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם | 8 But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth. |
9 ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו | 9 Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds; |
10 ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו | 10 And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him: |
11 אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל | 11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all. |
12 לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים | 12 Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering; |
13 ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם | 13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye. |
14 ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות | 14 And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness. |
15 וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה | 15 And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful. |
16 דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם | 16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord. |
17 וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי | 17 And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him. |
18 אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו | 18 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord. |
19 אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן | 19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them. |
20 הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו | 20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord. |
21 האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו | 21 Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged. |
22 העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים | 22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God: |
23 כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם | 23 And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men; |
24 וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם | 24 Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ. |
25 וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים | 25 But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons. |