Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Lettera agli Ebrei - מכתב לעברים 3


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA MARTINI
1 לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים1 Se adunque siete risuscitati con Cristo, cercate le cose di lassù, dove è Cristo sedente alla destra di Dio:
2 את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ2 Abbiate pensiero delle cose di lassù, non di quelle della terra.
3 כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים3 Imperocché siete morti, e la vostra vita è ascosa con Cristo in Dio.
4 בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד4 Quando Cristo, vostra vita, comparirà; allora anche voi comparirete con lui nella gloria.
5 על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים5 Mortificate adunque le vostre membra terrene: la fornicazione, l'immondezza, la libidine, la prava concupiscenza, e l'avarizia, che o una idolatria:
6 כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי6 Per le quali cose cade l'ira di Dio sopra gl'increduli:
7 אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם7 Tralle quali cose camminaste anche una volta, mentre in esse impiegaste la vostra vita.
8 אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם8 Ora poi rigettate anche voi tutto questo: l'ira, l'amarezza, la malizia,la maldicenza, gli osceni discorsi dalla vostra bocca.
9 ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו9 Non usate bugia l'uno verso dell'altro, essendovi spogliati dell'uomo vecchio, e di tutte le opere di lui,
10 ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו10 Ed essendovi rivestiti del nuovo, di quello, il quale si rinnovella a conoscimento, secondo l'immagine di colui, che lo creò:
11 אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל11 Dove non è Greco, e Giudeo, circonciso, e incirconciso. Barbaro, e Scita, servo, e libero: ma Cristo (è) ogni cosa, ed è in tutti.
12 לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים12 Rivestitevi adunque, come eletti di Dio, santi, ed amati, di viscere di misericordia, di benignità, di umiltà, di modestia, di pazienza:
13 ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם13 Sopportandovi, gli uni gli altri, e perdonandovi scambievolmente, ove alcuno abbia da dolersi d'un altro: conforme anche il Signore a voi perdonò, così anche voi.
14 ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות14 E sopra tutte queste cose conservate la carità, la quale è il vincolo della perfezione.
15 וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה15 E la pace di Dio trionfi ne' vostri cuori, alla quale siete anche stati chiamati per (fare) un sol corpo: e siate riconoscenti.
16 דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם16 La parola di Cristo abiti in voi con pienezza, in ogni sapienza, instruendovi tra di voi e ammonendovi per mezzo di salmi, d'inni, e di canzoni spirituali, cantando per gratitudine a Dio ne' vostri cuori.
17 וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי17 Qualunque cosa o diciate, o facciate, tutto nel nome del Signor Gesù, Cristo, rendendo per lui grazie a Dio e Padre.
18 אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו18 Donne, siate soggette ai mariti come si conviene, nel Signore.
19 אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן19 Mariti, amate le vostre mogli, e non usate acerbezza verso di esse.
20 הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו20 Figliuoli, siate ubbidienti in tutto ai genitori: imperocché cosi piace al Signore.
21 האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו21 Genitori, non provocate ad ira i vostri figliuoli, perché non si perdano d'animo.
22 העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים22 Servi, ubbidite in tutto ai padroni carnali, non servendo all'occhio, come per piacere agli uomini, ma cui semplicità di cuore, per timore di Dio.
23 כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם23 Qualunque cosa facciate, fatela di cuore come pel Signore, e non per gli uomini:
24 וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם24 Sapendo, che dal Signore avrete la mercede della eredità: servite a Cristo Signore:
25 וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים25 Chi poi farà ingiustizia, riceverà, quello, che ha fatto di male: e non vi ha dinanzi a Dio acccttazione di persone.