1 לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים | 1 Se dunque siete risorti con Cristo, cercate le cose di lassù, dove è Cristo, seduto alla destra di Dio; |
2 את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ | 2 rivolgete il pensiero alle cose di lassù, non a quelle della terra. |
3 כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים | 3 Voi infatti siete morti e la vostra vita è nascosta con Cristo in Dio! |
4 בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד | 4 Quando Cristo, vostra vita, sarà manifestato, allora anche voi apparirete con lui nella gloria.
|
5 על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים | 5 Fate morire dunque ciò che appartiene alla terra: impurità, immoralità, passioni, desideri cattivi e quella cupidigia che è idolatria; |
6 כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי | 6 a motivo di queste cose l’ira di Dio viene su coloro che gli disobbediscono. |
7 אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם | 7 Anche voi un tempo eravate così, quando vivevate in questi vizi. |
8 אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם | 8 Ora invece gettate via anche voi tutte queste cose: ira, animosità, cattiveria, insulti e discorsi osceni, che escono dalla vostra bocca. |
9 ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו | 9 Non dite menzogne gli uni agli altri: vi siete svestiti dell’uomo vecchio con le sue azioni |
10 ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו | 10 e avete rivestito il nuovo, che si rinnova per una piena conoscenza, ad immagine di Colui che lo ha creato. |
11 אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל | 11 Qui non vi è Greco o Giudeo, circoncisione o incirconcisione, barbaro, Scita, schiavo, libero, ma Cristo è tutto e in tutti.
|
12 לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים | 12 Scelti da Dio, santi e amati, rivestitevi dunque di sentimenti di tenerezza, di bontà, di umiltà, di mansuetudine, di magnanimità, |
13 ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם | 13 sopportandovi a vicenda e perdonandovi gli uni gli altri, se qualcuno avesse di che lamentarsi nei riguardi di un altro. Come il Signore vi ha perdonato, così fate anche voi. |
14 ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות | 14 Ma sopra tutte queste cose rivestitevi della carità, che le unisce in modo perfetto. |
15 וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה | 15 E la pace di Cristo regni nei vostri cuori, perché ad essa siete stati chiamati in un solo corpo. E rendete grazie!
|
16 דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם | 16 La parola di Cristo abiti tra voi nella sua ricchezza. Con ogni sapienza istruitevi e ammonitevi a vicenda con salmi, inni e canti ispirati, con gratitudine, cantando a Dio nei vostri cuori. |
17 וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי | 17 E qualunque cosa facciate, in parole e in opere, tutto avvenga nel nome del Signore Gesù, rendendo grazie per mezzo di lui a Dio Padre.
|
18 אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו | 18 Voi, mogli, state sottomesse ai mariti, come conviene nel Signore. |
19 אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן | 19 Voi, mariti, amate le vostre mogli e non trattatele con durezza. |
20 הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו | 20 Voi, figli, obbedite ai genitori in tutto; ciò è gradito al Signore. |
21 האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו | 21 Voi, padri, non esasperate i vostri figli, perché non si scoraggino. |
22 העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים | 22 Voi, schiavi, siate docili in tutto con i vostri padroni terreni: non servite solo quando vi vedono, come si fa per piacere agli uomini, ma con cuore semplice e nel timore del Signore. |
23 כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם | 23 Qualunque cosa facciate, fatela di buon animo, come per il Signore e non per gli uomini, |
24 וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם | 24 sapendo che dal Signore riceverete come ricompensa l’eredità. Servite il Signore che è Cristo! |
25 וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים | 25 Infatti chi commette ingiustizia subirà le conseguenze del torto commesso, e non si fanno favoritismi personali. |