Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati - האיגרת אל הגלטים 13


font
MODERN HEBREW BIBLENOVA VULGATA
1 ויהי בצאתו מן המקדש ויאמר אליו אחד מתלמידיו רבי ראה מה יפו האבנים והבנינים האלה1 Et cum egrederetur de tem plo, ait illi unus ex discipulis suis: “Magister, aspice quales lapides et quales structurae ”.
2 ויען ישוע אתו ויאמר הראית את כל הבנינים הגדולים האלה לא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק2 Et Iesus ait illi:“ Vides has magnas aedificationes? Hic non relinquetur lapis super lapidem,qui non destruatur ”.
3 וישב על הר הזיתים ממול המקדש וישאלהו פטרוס ויעקב ויוחנן ואנדרי והם אתו לבדם3 Et cum sederet in montem Olivarum contra templum,interrogabat eum separatim Petrus et Iacobus et Ioannes et Andreas:
4 אמר נא לנו מתי תהיה זאת ומה הוא האות בבא העת אשר תעשה בה כל זאת4 “ Dicnobis: Quando ista erunt, et quod signum erit, quando haec omnia incipientconsummari? ”.
5 ויען אתם ישוע ויחל לדבר ראו פן יתעה אתכם איש5 Iesus autem coepit dicere illis: “ Videte, ne quis vos seducat.
6 כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא ויתעו רבים6 Multivenient in nomine meo dicentes: “Ego sum”, et multos seducent.
7 ובשמעכם מלחמות ושמעות מלחמה אל תבהלו כי היו תהיה זאת אך לא זאת היא הקץ7 Cumaudieritis autem bella et opiniones bellorum, ne timueritis; oportet fieri sednondum finis.
8 כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעש כה וכה והיה רעב ומהומה8 Exsurget enim gens super gentem, et regnum super regnum, eruntterrae motus per loca, erunt fames; initium dolorum haec.
9 אלה ראשית החבלים ואתם השמרו בנפשתיכם כי ימסרו אתכם לסנהדריות והכיתם בבתי כנסיות ולפני משלים ומלכים תובאו למעני לעדות להם9 Videte autem vosmetipsos. Tradent vos conciliis, et in synagogis vapulabitiset ante praesides et reges stabitis propter me in testimonium illis.
10 והבשורה צריכה להקרא בראשנה לכל הגוים10 Et inomnes gentes primum oportet praedicari evangelium.
11 וכאשר יוליכו ומסרו אתכם אל תדאגו ואל תחשבו מה תדברו כי הדבר אשר ינתן לכם בשעה ההיא אותו דברו יען לא אתם הם המדברים כי אם רוח הקדש11 Et cum duxerint vostradentes, nolite praecogitare quid loquamini, sed, quod datum vobis fuerit inilla hora, id loquimini: non enim estis vos loquentes sed Spiritus Sanctus.
12 ואח ימסר את אחיו למות ואב את בנו וקמו בנים באבותם והמיתו אותם12 Et tradet frater fratrem in mortem, et pater filium; et consurgent filii inparentes et morte afficient eos;
13 והייתם שנואים לכל אדם למען שמי והמחכה עד עת קץ הוא יושע13 et eritis odio omnibus propter nomen meum.Qui autem sustinuerit in finem, hic salvus erit.
14 וכי תראו את שקוץ משמם הנאמר ביד דניאל הנביא עמד במקום אשר לא לו הקורא יבין אז נוס ינוסו אנשי יהודה אל ההרים14 Cum autem videritis abominationem desolationis stantem, ubi non debet, quilegit, intellegat: tunc, qui in Iudaea sunt, fugiant in montes;
15 ואשר על הגג אל ירד הביתה ואל יבא פנימה לשאת דבר מביתו15 qui autemsuper tectum, ne descendat nec introeat, ut tollat quid de domo sua;
16 ואשר בשדה אל ישב הביתה לשאת מלבושו16 et, quiin agro erit, non revertatur retro tollere vestimentum suum.
17 ואוי להרות ולמיניקות בימים ההמה17 Vae autempraegnantibus et nutrientibus in illis diebus!
18 אך התפללו אשר לא תהיה מנוסתכם בחרף18 Orate vero, ut hieme non fiat:
19 כי הימים ההם יהיו עת צרה אשר לא נהיתה כמוה מראשית הבריאה אשר ברא אלהים עד עתה וכמוה לא תהיה עוד19 erunt enim dies illi tribulatio talis, qualis non fuit ab initio creaturae,quam condidit Deus, usque nunc, neque fiet.
20 ולולי קצר יהוה את הימים ההם לא יושע כל בשר אך למען הבחירים אשר בחר בם קצר את הימים20 Et nisi breviasset Dominus dies,non fuisset salva omnis caro. Sed propter electos, quos elegit, breviavit dies.
21 ואז אם יאמר איש אליכם הנה פה המשיח או הנהו שם אל תאמינו21 Et tunc, si quis vobis dixerit: “Ecce hic est Christus, ecce illic”, necredideritis.
22 כי יקומו משיחי שקר ונביאי שקר ונתנו אתות ומופתים להתעות אף את הבחירים אם יוכלו22 Exsurgent enim pseudochristi et pseudoprophetae et dabunt signaet portenta ad seducendos, si potest fieri, electos.
23 ואתם ראו הנה מראש הגדתי לכם את כל23 Vos autem videte;praedixi vobis omnia.
24 והיה בימים ההם אחרי הצרה ההיא תחשך השמש והירח לא יגיה אורו24 Sed in illis diebus post tribulationem illam sol contenebrabitur, et luna nondabit splendorem suum,
25 והכוכבים יפלו מן השמים וכחות השמים יתמוטטו25 et erunt stellae de caelo decidentes, et virtutes,quae sunt in caelis, movebuntur.
26 ואז יראו את בן האדם בא בעננים בגבורה רבה ובכבוד26 Et tunc videbunt Filium hominis venientem in nubibus cum virtute multa etgloria.
27 ואז ישלח את מלאכיו ויקבץ את בחיריו מארבע הרוחות מקצה הארץ עד קצה השמים27 Et tunc mittet angelos et congregabit electos suos a quattuor ventis,a summo terrae usque ad summum caeli.
28 למדו נא את משל התאנה כשירטב ענפה ופרח עלה ידעתם כי קרוב הקיץ28 A ficu autem discite parabolam: cum iam ramus eius tener fuerit etgerminaverit folia, cognoscitis quia in proximo sit aestas.
29 כן אף אתם בראתכם כי היו כל אלה דעו כי קרוב הוא לפתח29 Sic et vos, cumvideritis haec fieri, scitote quod in proximo sit in ostiis.
30 אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד אשר יהיו כל אלה30 Amen dico vobis:Non transiet generatio haec, donec omnia ista fiant.
31 השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון31 Caelum et terratransibunt, verba autem mea non transibunt.
32 אך עת בוא היום ההוא והשעה ההיא אין איש יודע אותה גם לא מלאכי השמים גם לא הבן מבלעדי האב32 De die autem illo vel hora nemoscit, neque angeli in caelo neque Filius, nisi Pater.
33 ראו שקדו והתפללו כי לא ידעתם מתי תהיה העת33 Videte, vigilate; nescitis enim, quando tempus sit.
34 והיה כאיש הולך למרחק אשר עזב את ביתו ויתן שלטן לעבדיו ולאיש איש את מלאכתו וגם את השוער צוה לשקד34 Sicut homo, quiperegre profectus reliquit domum suam et dedit servis suis potestatem, unicuiqueopus suum, ianitori quoque praecepit, ut vigilaret.
35 לכן שקדו כי לא ידעתם מתי יבוא בעל הבית אם לעת ערב או בחצות הלילה אם בעת קריאת הגבר או בבקר35 Vigilate ergo; nescitisenim quando dominus domus veniat, sero an media nocte an galli cantu an mane;
36 פן יבוא פתאם ומצא אתכם ישנים36 ne, cum venerit repente, inveniat vos dormientes.
37 ואת אשר אמרתי לכם אמר אני לכל שקדו37 Quod autem vobis dico,omnibus dico: Vigilate! ”.