1 ויהי בצאתו מן המקדש ויאמר אליו אחד מתלמידיו רבי ראה מה יפו האבנים והבנינים האלה | 1 As he was leaving the Temple one of his disciples said to him, 'Master, look at the size of thosestones! Look at the size of those buildings!' |
2 ויען ישוע אתו ויאמר הראית את כל הבנינים הגדולים האלה לא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק | 2 And Jesus said to him, 'You see these great buildings? Not a single stone wil be left on another;everything wil be pul ed down.' |
3 וישב על הר הזיתים ממול המקדש וישאלהו פטרוס ויעקב ויוחנן ואנדרי והם אתו לבדם | 3 And while he was sitting on the Mount of Olives, facing the Temple, Peter, James, John and Andrewquestioned him when they were by themselves, |
4 אמר נא לנו מתי תהיה זאת ומה הוא האות בבא העת אשר תעשה בה כל זאת | 4 'Tel us, when is this going to happen, and what sign wil there be that it is all about to take place?' |
5 ויען אתם ישוע ויחל לדבר ראו פן יתעה אתכם איש | 5 Then Jesus began to tel them, 'Take care that no one deceives you. |
6 כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא ויתעו רבים | 6 Many wil come using my name and saying, "I am he," and they wil deceive many. |
7 ובשמעכם מלחמות ושמעות מלחמה אל תבהלו כי היו תהיה זאת אך לא זאת היא הקץ | 7 When you hear of wars and rumours of wars, do not be alarmed; this is something that must happen,but the end wil not be yet. |
8 כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעש כה וכה והיה רעב ומהומה | 8 For nation wil fight against nation, and kingdom against kingdom. There wil be earthquakes in variousplaces; there wil be famines. This is the beginning of the birth-pangs. |
9 אלה ראשית החבלים ואתם השמרו בנפשתיכם כי ימסרו אתכם לסנהדריות והכיתם בבתי כנסיות ולפני משלים ומלכים תובאו למעני לעדות להם | 9 'Be on your guard: you wil be handed over to sanhedrins; you wil be beaten in synagogues; and you wil be brought before governors and kings for my sake, as evidence to them, |
10 והבשורה צריכה להקרא בראשנה לכל הגוים | 10 since the gospel must first be proclaimed to al nations. |
11 וכאשר יוליכו ומסרו אתכם אל תדאגו ואל תחשבו מה תדברו כי הדבר אשר ינתן לכם בשעה ההיא אותו דברו יען לא אתם הם המדברים כי אם רוח הקדש | 11 'And when you are taken to be handed over, do not worry beforehand about what to say; no, saywhatever is given to you when the time comes, because it is not you who wil be speaking; it is the Holy Spirit. |
12 ואח ימסר את אחיו למות ואב את בנו וקמו בנים באבותם והמיתו אותם | 12 Brother wil betray brother to death, and a father his child; children will come forward against theirparents and have them put to death. |
13 והייתם שנואים לכל אדם למען שמי והמחכה עד עת קץ הוא יושע | 13 You wil be universal y hated on account of my name; but anyone who stands firm to the end wil besaved. |
14 וכי תראו את שקוץ משמם הנאמר ביד דניאל הנביא עמד במקום אשר לא לו הקורא יבין אז נוס ינוסו אנשי יהודה אל ההרים | 14 'When you see the appal ing abomination set up where it ought not to be (let the reader understand),then those in Judaea must escape to the mountains; |
15 ואשר על הגג אל ירד הביתה ואל יבא פנימה לשאת דבר מביתו | 15 if a man is on the housetop, he must not come down or go inside to col ect anything from his house; |
16 ואשר בשדה אל ישב הביתה לשאת מלבושו | 16 if a man is in the fields, he must not turn back to fetch his cloak. |
17 ואוי להרות ולמיניקות בימים ההמה | 17 Alas for those with child, or with babies at the breast, when those days come! |
18 אך התפללו אשר לא תהיה מנוסתכם בחרף | 18 Pray that this may not be in winter. |
19 כי הימים ההם יהיו עת צרה אשר לא נהיתה כמוה מראשית הבריאה אשר ברא אלהים עד עתה וכמוה לא תהיה עוד | 19 For in those days there will be great distress, unparalleled since God created the world, and such aswil never be again. |
20 ולולי קצר יהוה את הימים ההם לא יושע כל בשר אך למען הבחירים אשר בחר בם קצר את הימים | 20 And if the Lord had not shortened that time, no human being would have survived; but he did shortenthe time, for the sake of the elect whom he chose. |
21 ואז אם יאמר איש אליכם הנה פה המשיח או הנהו שם אל תאמינו | 21 'And if anyone says to you then, "Look, here is the Christ" or, "Look, he is there," do not believe it; |
22 כי יקומו משיחי שקר ונביאי שקר ונתנו אתות ומופתים להתעות אף את הבחירים אם יוכלו | 22 for false Christs and false prophets wil arise and produce signs and portents to deceive the elect, ifthat were possible. |
23 ואתם ראו הנה מראש הגדתי לכם את כל | 23 You, therefore, must be on your guard. I have given you full warning. |
24 והיה בימים ההם אחרי הצרה ההיא תחשך השמש והירח לא יגיה אורו | 24 'But in those days, after that time of distress, the sun wil be darkened, the moon wil not give its light, |
25 והכוכבים יפלו מן השמים וכחות השמים יתמוטטו | 25 the stars will come falling out of the sky and the powers in the heavens wil be shaken. |
26 ואז יראו את בן האדם בא בעננים בגבורה רבה ובכבוד | 26 And then they wil see the Son of man coming in the clouds with great power and glory. |
27 ואז ישלח את מלאכיו ויקבץ את בחיריו מארבע הרוחות מקצה הארץ עד קצה השמים | 27 And then he wil send the angels to gather his elect from the four winds, from the ends of the world tothe ends of the sky. |
28 למדו נא את משל התאנה כשירטב ענפה ופרח עלה ידעתם כי קרוב הקיץ | 28 'Take the fig tree as a parable: as soon as its twigs grow supple and its leaves come out, you knowthat summer is near. |
29 כן אף אתם בראתכם כי היו כל אלה דעו כי קרוב הוא לפתח | 29 So with you when you see these things happening: know that he is near, right at the gates. |
30 אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד אשר יהיו כל אלה | 30 In truth I tel you, before this generation has passed away al these things will have taken place. |
31 השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון | 31 Sky and earth wil pass away, but my words wil not pass away. |
32 אך עת בוא היום ההוא והשעה ההיא אין איש יודע אותה גם לא מלאכי השמים גם לא הבן מבלעדי האב | 32 'But as for that day or hour, nobody knows it, neither the angels in heaven, nor the Son; no one butthe Father. |
33 ראו שקדו והתפללו כי לא ידעתם מתי תהיה העת | 33 'Be on your guard, stay awake, because you never know when the time wil come. |
34 והיה כאיש הולך למרחק אשר עזב את ביתו ויתן שלטן לעבדיו ולאיש איש את מלאכתו וגם את השוער צוה לשקד | 34 It is like a man travel ing abroad: he has gone from his home, and left his servants in charge, eachwith his own work to do; and he has told the doorkeeper to stay awake. |
35 לכן שקדו כי לא ידעתם מתי יבוא בעל הבית אם לעת ערב או בחצות הלילה אם בעת קריאת הגבר או בבקר | 35 So stay awake, because you do not know when the master of the house is coming, evening,midnight, cockcrow or dawn; |
36 פן יבוא פתאם ומצא אתכם ישנים | 36 if he comes unexpectedly, he must not find you asleep. |
37 ואת אשר אמרתי לכם אמר אני לכל שקדו | 37 And what I am saying to you I say to al : Stay awake!' |