Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 12


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער1 Qui aime la discipline aime le savoir, qui hait la réprimande est stupide.
2 טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע2 L'homme de bien attire la faveur de Yahvé, mais l'homme malintentionné, celui-ci le condamne.
3 לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט3 On ne s'affermit pas par la méchanceté, mais rien n'ébranle la racine des justes.
4 אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה4 Une maîtresse femme est la couronne de son mari, mais une femme indigne est comme une cariedans ses os.
5 מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה5 Les desseins du juste sont équité, les machinations du méchant, tromperie.
6 דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם6 Les paroles des méchants sont des pièges de sang, mais la bouche des hommes droits les délivre.
7 הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד7 Jetés bas, les méchants ne sont plus, la maison des justes subsiste.
8 לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז8 On fait l'éloge d'un homme selon son bon sens, le coeur tortueux est en butte aux affronts.
9 טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם9 Mieux vaut un homme du commun qui a un serviteur qu'un homme qui se glorifie et manque depain.
10 יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי10 Le juste connaît les besoins de ses bêtes, mais les entrailles du méchant sont cruelles.
11 עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב11 Qui cultive sa terre sera rassasié de pain, qui poursuit des chimères est dépourvu de sens.
12 חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן12 L'impie se plaît au filet des méchants, mais la racine des justes rapporte.
13 בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק13 Dans le forfait des lèvres, il y a un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
14 מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו14 Par le fruit de sa bouche l'homme se rassasie de ce qui est bon, on reçoit la récompense de sesoeuvres.
15 דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם15 Le chemin du fou est droit à ses propres yeux, mais le sage écoute le conseil.
16 אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום16 Le fou manifeste son dépit sur l'heure, mais l'homme habile dissimule le mépris.
17 יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה17 Celui qui révèle la vérité proclame la justice, le faux témoin n'est que tromperie.
18 יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא18 Tel qui parle étourdiment blesse comme une épée, la langue des sages guérit.
19 שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר19 La lèvre sincère est affermie pour jamais, mais pour un instant la langue trompeuse.
20 מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה20 Au coeur qui médite le mal: la fraude; aux conseillers pacifiques: la joie.
21 לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע21 Au juste n'échoit nul mécompte, mais les méchants sont comblés de malheur.
22 תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו22 Abomination pour Yahvé: des lèvres menteuses; il aime ceux qui pratiquent la vérité.
23 אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת23 L'homme avisé cèle son savoir, le coeur des sots publie sa folie.
24 יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס24 A la main diligente le commandement, la main nonchalante aura la corvée.
25 דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה25 Une peine au coeur de l'homme le déprime, mais une bonne parole le réjouit.
26 יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם26 Un juste montre la voie à son compagnon, la voie des méchants les égare.
27 לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ27 L'indolence ne rôtit pas son gibier, mais la diligence est une précieuse ressource de l'homme.
28 בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות28 Sur le sentier de la justice: la vie; le chemin des pervers mène à la mort.