Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 105


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו1 Lodate il Signore, invocate il suo nome; proclamate fra i popoli le sue imprese.
2 שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאותיו2 Cantate in suo onore, a lui inneggiate, meditate su tutti i suoi prodigi.
3 התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה3 Gloriatevi del suo santo nome; si rallegri il cuore di quanti cercano il Signore.
4 דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד4 Ricercate il Signore e la sua potenza; ricercate il suo volto costantemente.
5 זכרו נפלאותיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיו5 Ricordate le meraviglie che egli ha compiute, i prodigiosi giudizi della sua bocca:
6 זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו6 voi, discendenza di Abramo, suo servo, figli di Giacobbe, suo eletto.
7 הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו7 Egli è il Signore, vostro Dio; su tutta la terra sono i suoi giudizi.
8 זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור8 Egli si ricorda per sempre del suo patto parola data per mille generazioni
9 אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק9 che fece con Abramo, del suo giuramento dato a Isacco,
10 ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם10 che a Giacobbe confermò come suo statuto e a Israele come eterna alleanza,
11 לאמר לך אתן את ארץ כנען חבל נחלתכם11 quando disse: "A te darò la terra di Canaan, come vostra porzione di eredità".
12 בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה12 Quando essi erano in piccolo numero, pochi e forestieri in quella terra,
13 ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר13 vaganti da nazione a nazione, da un regno a un altro popolo,
14 לא הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים14 non permise che alcuno li opprimesse e punì i re a causa loro:
15 אל תגעו במשיחי ולנביאי אל תרעו15 "Non toccate i miei consacrati; ai miei profeti non fate del male!".
16 ויקרא רעב על הארץ כל מטה לחם שבר16 Fece venire la fame sulla terra, tagliò ogni sostegno di pane.
17 שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף17 Davanti a loro mandò un uomo; come schiavo fu venduto Giuseppe.
18 ענו בכבל רגליו ברזל באה נפשו18 Strinsero in ceppi i suoi piedi, passò nel ferro la sua gola;
19 עד עת בא דברו אמרת יהוה צרפתהו19 finché la sua parola non si fu adempiuta, e il detto del Signore non l'ebbe giustificato.
20 שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו20 Il re mandò a scioglierlo, il dominatore dei popoli mandò a liberarlo.
21 שמו אדון לביתו ומשל בכל קנינו21 Lo elevò a signore della sua casa, sovrintendente a tutti i suoi averi,
22 לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם22 perché istruisse i suoi prìncipi secondo il suo beneplacito, e insegnasse la saggezza ai suoi anziani.
23 ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ חם23 Allora entrò Israele in Egitto, emigrò Giacobbe nella terra di Cam.
24 ויפר את עמו מאד ויעצמהו מצריו24 Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo, lo fece crescere più dei suoi nemici.
25 הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו25 Mutò il loro cuore perché odiassero il suo popolo, perché contro i suoi servi agissero con inganno.
26 שלח משה עבדו אהרן אשר בחר בו26 Mandò Mosè suo servo, Aronne che egli s'era scelto.
27 שמו בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם27 Pose in loro le sue parole portentose, e i suoi prodigi nella terra di Cam.
28 שלח חשך ויחשך ולא מרו את דבריו28 Inviò le tenebre e si fece buio, ma non rispettarono le sue parole.
29 הפך את מימיהם לדם וימת את דגתם29 Mutò in sangue le loro acque e fece morire i loro pesci.
30 שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם30 Brulicò di rane il loro paese, fin nelle stanze dei loro sovrani.
31 אמר ויבא ערב כנים בכל גבולם31 Diede un comando e vennero le mosche, zanzare in tutto il territorio.
32 נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם32 Quale pioggia per loro mandò la grandine, fuoco e vampe nel loro paese.
33 ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם33 Poi colpì le loro vigne e i fichi, stroncò gli alberi del loro territorio.
34 אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר34 Diede un comando e vennero le locuste, e bruchi senza numero:
35 ויאכל כל עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם35 divorarono ogni erba del paese, distrussero i frutti del loro suolo.
36 ויך כל בכור בארצם ראשית לכל אונם36 Colpì ogni primogenito nella loro terra, tutte le primizie del loro vigore.
37 ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל37 Fece uscire il suo popolo con argento e oro; non c'era alcun infermo fra le loro tribù.
38 שמח מצרים בצאתם כי נפל פחדם עליהם38 Si rallegrò l'Egitto per la loro partenza, il loro terrore era caduto su di essi.
39 פרש ענן למסך ואש להאיר לילה39 Distese una nube a loro protezione, e un fuoco per illuminarli nella notte.
40 שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם40 Alla loro richiesta fece venire le quaglie e con pane dal cielo li saziò.
41 פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר41 Aprì una rupe e ne scaturì acqua; scorreva come un fiume nel deserto.
42 כי זכר את דבר קדשו את אברהם עבדו42 Poiché si ricordò della sua santa parola, data ad Abramo, suo servo.
43 ויוצא עמו בששון ברנה את בחיריו43 Quindi fece uscire il suo popolo allegramente, i suoi eletti, con canti festosi.
44 ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו44 Diede a loro le terre delle genti e presero in eredità le ricchezze dei popoli,
45 בעבור ישמרו חקיו ותורתיו ינצרו הללו יה45 affinché osservassero i suoi precetti e custodissero le sue leggi. Alleluia.