Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 13


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה1 Ecco, tutto questo ha visto il mio occhio,
l'ha udito il mio orecchio e l'ha compreso.
2 כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם2 Quel che sapete voi, lo so anch'io;
non sono da meno di voi.
3 אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ3 Ma io all'Onnipotente vorrei parlare,
a Dio vorrei fare rimostranze.
4 ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם4 Voi siete raffazzonatori di menzogne,
siete tutti medici da nulla.
5 מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה5 Magari taceste del tutto!
sarebbe per voi un atto di sapienza!
6 שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו6 Ascoltate dunque la mia riprensione
e alla difesa delle mie labbra fate attenzione.
7 הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה7 Volete forse in difesa di Dio dire il falso
e in suo favore parlare con inganno?
8 הפניו תשאון אם לאל תריבון8 Vorreste trattarlo con parzialità
e farvi difensori di Dio?
9 הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו9 Sarebbe bene per voi se egli vi scrutasse?
Come s'inganna un uomo, credete di ingannarlo?
10 הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון10 Severamente vi redarguirà,
se in segreto gli siete parziali.
11 הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם11 Forse la sua maestà non vi incute spavento
e il terrore di lui non vi assale?
12 זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם12 Sentenze di cenere sono i vostri moniti,
difese di argilla le vostre difese.
13 החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה13 Tacete, state lontani da me: parlerò io,
mi capiti quel che capiti.
14 על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי14 Voglio afferrare la mia carne con i denti
e mettere sulle mie mani la mia vita.
15 הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח15 Mi uccida pure, non me ne dolgo;
voglio solo difendere davanti a lui la mia condotta!
16 גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא16 Questo mi sarà pegno di vittoria,
perché un empio non si presenterebbe davanti a lui.
17 שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם17 Ascoltate bene le mie parole
e il mio esposto sia nei vostri orecchi.
18 הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק18 Ecco, tutto ho preparato per il giudizio,
son convinto che sarò dichiarato innocente.
19 מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע19 Chi vuol muover causa contro di me?
Perché allora tacerò, pronto a morire.
20 אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר20 Solo, assicurami due cose
e allora non mi sottrarrò alla tua presenza;
21 כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני21 allontana da me la tua mano
e il tuo terrore più non mi spaventi;
22 וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני22 poi interrogami pure e io risponderò
oppure parlerò io e tu mi risponderai.
23 כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני23 Quante sono le mie colpe e i miei peccati?
Fammi conoscere il mio misfatto e il mio peccato.
24 למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך24 Perché mi nascondi la tua faccia
e mi consideri come un nemico?
25 העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף25 Vuoi spaventare una foglia dispersa dal vento
e dar la caccia a una paglia secca?
26 כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי26 Poiché scrivi contro di me sentenze amare
e mi rinfacci i miei errori giovanili;
27 ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה27 tu metti i miei piedi in ceppi,
spii tutti i miei passi
e ti segni le orme dei miei piedi.
28 והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש28 Intanto io mi disfò come legno tarlato
o come un vestito corroso da tignola.