Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Giudici 12


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 Ed ecco nascere una sedizione nella tribù di Efraim: gli Efraimiti, passati verso il settentrione, dissero a Iefte: « Perchè andando a combattere contro i figli di Ammon non ci hai voluto chiamare, affinchè potessimo venir teco? Per questo daremo fuoco alla tua casa ».1 The men of Ephraim gathered together and crossed over to Zaphon. They said to Jephthah, "Why do you go on to fight with the Ammonites without calling us to go with you? We will burn your house over you."
2 Iefte rispose loro: « Io e il mio popolo avevamo una gran contesa coi figli d'Ammon, ed io vi chiamai a recarmi aiuto, ma non voleste venire.2 Jephthah answered them, "My soldiers and I were engaged in a critical contest with the Ammonites. I summoned you, but you did not rescue me from their power.
3 Visto ciò, ponendo a repentaglio la mia vita, andai contro i figli d'Ammon, che il Signore mi diede nelle mani. Quando ho meritato che voi insorgeste contro di me a farmi guerra? »3 When I saw that you would not effect a rescue, I took my life in my own hand and went on to the Ammonites, and the LORD delivered them into my power. Why, then, do you come up against me this day to fight with me?"
4 Allora Iefte, radunati tutti gli uomini di Galaad, combattè contro Efraim. I Galaaditi sconfissero Efraim, chè aveva detto: « Galaad è un fuggitivo d'Efraim e abita in mezzo tra Efraim e Manasse ».4 Then Jephthah called together all the men of Gilead and fought against Ephraim, whom they defeated; for the Ephraimites had said, "You of Gilead are Ephraimite fugitives in territory belonging to Ephraim and Manasseh."
5 I Galaaditi occuparono i guadi del Giordano, pei quali doveva ripassare Efraim, e quando qualche Efraimita fuggitivo vi giungeva e diceva: « Mi raccomando: lasciatemi passare! i Galaaditi gli dicevano: « Sei tu Efraimita? » Rispondendo egli: « Non lo sono »,5 The Gileadites took the fords of the Jordan toward Ephraim. When any of the fleeing Ephraimites said, "Let me pass," the men of Gilead would say to him, "Are you an Ephraimite?" If he answered, "No!"
6 egli replicavano: « Di' dunque Scibboleth » (che vuol dir spiga); ma rispondendo egli « Sibboleth », non sapendo dire spiga colla sua giusta lettera, subito lo prendevano e lo scannavano al passo medesimo del Giordano. Così in quel tempo perirono di Efraim quarantadue mila uomini.6 they would ask him to say "Shibboleth." If he said "Sibboleth," not being able to give the proper pronunciation, they would seize him and kill him at the fords of the Jordan. Thus forty-two thousand Ephraimites fell at that time.
7 E Iefte Galaadita giudicò Israele per sei anni, e morì e fu sepolto nella sua città di Galaad.7 After having judged Israel for six years, Jephthah the Gileadite died and was buried in his city in Gilead.
8 Dopo di Iefte giudicò Israele Abesan di Betlemme.8 After him Ibzan of Bethlehem judged Israel.
9 Egli ebbe trenta figli, e altrettante figlie che mandò a marito fuori di casa ove prese altrettante fanciulle come spose dei suoi figli. Egli giudicò Israele per sette anni,9 He had thirty sons. He also had thirty daughters married outside the family, and he brought in as wives for his sons thirty young women from outside the family. After having judged Israel for seven years,
10 e morì e fu sepolto in Betlemme.10 Ibzan died and was buried in Bethlehem.
11 A lui succedette Ahialon di Zàbulon, il quale giudicò Israele per dieci anni,11 After him the Zebulunite Elon judged Israel. When he had judged Israel for ten years,
12 e morì e fu sepolto in Zàbulon.12 the Zebulunite Elon died and was buried in Elon in the land of Zebulun.
13 Dopo di lui giudicò Israele Abdon, figlio d'Illel di Faraton.13 After him the Pirathonite Abdon, son of Hillel, judged Israel.
14 Egli ebbe quaranta figli e da questi trenta nipoti, i quali cavalcavano settanta asinelli. Egli giudicò Israele per otto anni,14 He had forty sons and thirty grandsons who rode on seventy saddle-asses. After having judged Israel for eight years,
15 e morì e fu sepolto a Faraton, nel paese di Efraim, sul monte di Amalec.15 the Pirathonite Abdon, son of Hillel, died and was buried in Pirathon in the land of Ephraim on the mountain of the Amalekites.