Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Neemia 3


font
BIBBIA TINTORIKING JAMES BIBLE
1 Il sommo sacerdote Eliasib e i suoi fratelli sacerdoti, levatisi, costruirono la porta del gregge; poi la consacrarono e vi misero i battenti. Essi la consacrarono (la muraglia) fino alla torre dei cento cubiti, e fino alla torre di Ananeel.1 Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel.
2 Accanto a loro costruirono gli uomini di Gerico, accanto ai quali costruì Zaeur, figlio di Amri.2 And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri.
3 I figli di Asnaa costruirono la porta dei pesci, che essi stessi coprirono, e vi misero i battenti, le serrature e le sbarre. Accanto a loro costruì Marimut figlio di Uria figlio di Aceus,3 But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
4 accanto al quale costruì Mosollam figlio di Barachia figlio di Mesezebel, e accanto a loro costruì Sadoc figlio di Baana.4 And next unto them repaired Meremoth the son of Urijah, the son of Koz. And next unto them repaired Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabeel. And next unto them repaired Zadok the son of Baana.
5 Accanto a questi costruirono i Tecuiti, ma i loro principali non piegarono il loro collo nell'opera del loro Signore.5 And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord.
6 La porta vecchia la costruirono Ioiada figlio di Fasea e Mosollam figlio di Besodia: essi stessi la coprirono e vi posero i battenti, le serrature e le sbarre.6 Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.
7 Accanto a loro costruirono Mei i a Gabaonita e Iadon di Meronat, uomini di Gabaon e di Masfa, per il capo che era nel paese di là dal fiume.7 And next unto them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, unto the throne of the governor on this side the river.
8 Accanto a loro costruì Eziel figlio di Arala orefice, accanto al quale costruì Anania figlio del profumiere. Lasciarono (le mura di) Gerusalemme fino al muro della piazza maggiore.8 Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall.
9 Accanto a lui costruì Rafaia figlio di Hur, capo di un distretto di Gerusalemme;9 And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
10 accanto a questi costruì Iedaia figlio di Aromaf, di faccia alla sua casa, e accanto a lui costruì Attus figlio di Asebonia.10 And next unto them repaired Jedaiah the son of Harumaph, even over against his house. And next unto him repaired Hattush the son of Hashabniah.
11 Melchia, figlio di Erem, e Asub, figlio di FaatMoab, costruirono la metà d'un quartiere e la torre dei forni.11 Malchijah the son of Harim, and Hashub the son of Pahath-moab, repaired the other piece, and the tower of the furnaces.
12 Accanto a loro costruì Sellum figlio di Aloes, principe della metà d'un quartiere di Gerusalemme, egli con le sue figlie.12 And next unto him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.
13 Anun e gli abitanti di Zanoe costruirono la porta della valle: edificatala, vi misero i battenti, le serrature e le sbarre, e fecero mille cubiti di muraglia fino alla porta del Letame.13 The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits on the wall unto the dung gate.
14 La porta del Letame la fece Melchia figlio di Recab, principe del distretto di Betacaram, e, edificatala, vi mise i battenti, le serrature e le sbarre.14 But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Beth-haccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
15 La porta della Fontana la costruì Sellum figlio di Coloza, principe del quartiere di Masfa: egli, edificatala, la coprì e vi pose i battenti, le serrature e le sbarrre, e fece le muraglie della piscina di Siloe fino all'orto del re e fino agli scalini che scendevano dalla città di David.15 But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Col-hozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah by the king's garden, and unto the stairs that go down from the city of David.
16 Dopo di lui, Nehemia figlio di Azbuc, principe della metà del distretto di Betsur, costruì fino dirimpetto al sepolcro di David e fino alla piscina, costruita con grande lavoro, e fino alla casa dei forti.16 After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of the half part of Beth-zur, unto the place over against the sepulchres of David, and to the pool that was made, and unto the house of the mighty.
17 Dopo di lui costruirono i leviti: Reum figlio di Bermi, dopo il quale costruì Asebia principe della metà del quartiere di Ceda, per il suo quartiere.17 After him repaired the Levites, Rehum the son of Bani. Next unto him repaired Hashabiah, the ruler of the half part of Keilah, in his part.
18 Dopo di lui costruirono i loro fratelli: Bavai figlio di Enadad, principe della metà di Ceila,18 After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah.
19 e, accanto a lui, Azer figlio di Iosue, principe di Musfa, costruì un'altra sezione dirimpetto alla salita dell'angolo fortissimo.19 And next to him repaired Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, another piece over against the going up to the armoury at the turning of the wall.
20 Dopo di lui n'edificò sul monte un'altra sezione Darne figlio di Zacai, dall'angolo fino alla porta della casa di Eliasib sommo sacerdote.20 After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest.
21 Dopo di lui n'edificò un'altra sezione Merimut figlio di Uria figlio di Accus, dalla porta della casa di Eliasib, finché non terminava la casa di Eliasib.21 After him repaired Meremoth the son of Urijah the son of Koz another piece, from the door of the house of Eliashib even to the end of the house of Eliashib.
22 Dopo di lui costruirono i sacerdoti, gli uomini delle pianure del Giordano,22 And after him repaired the priests, the men of the plain.
23 dopo i quali Beniamino e Asub costruirono di faccia alle loro case, e dopo di essi, di faccia alla sua casa, edificò Azaria tiglio di Maasia, figlio di Anania.23 After him repaired Benjamin and Hashub over against their house. After him repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah by his house.
24 Dopo di lui edificò un'altra sezione Bennai figlio di Enadad, dalla casa di Azaria fino allo svolto e all'angolo.24 After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning of the wall, even unto the corner.
25 Falel figlio di Ozi costruì di faccia allo svolto e alla, torre alta sporgente fuori della casa del re, cioè nel cortile della prigione; e dopo di lui Fadaia figlio di Faros.25 Palal the son of Uzai, over against the turning of the wall, and the tower which lieth out from the king's high house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh.
26 Or i Natinei abitavan sull'Ofel, fin dirimpetto alla porta delle acque, verso levante, e fino alla torre sporgente.26 Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out.
27 Dopo Fadaia edificarono un'altra sezione quelli di Tecua, dirimpetto alla gran torre sporgente fino alla muraglia del tempio.27 After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of Ophel.
28 Però al disopra della porta, dei cavalli edificarono i sacerdoti, ciascuno di faccia a casa sua.28 From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.
29 Dopo di essi edificò, di faccia a casa sua, Sadoc figlio di Emmer, dopo il quale edificò Semaia figlio di Sechenia custode della porta orientale.29 After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.
30 Dopo di lui edificarono un'altra sezione Anania figlio di Selernia e Anun sesto figlio di Selci. Dopo questi edificò Mosollam figlio di Barachia, di faccia al suo erario. Dopo di lui Melchia, figlio di un orefice, edificò sino alla casa dei Natinei e dei merciai, di faccia alla porta giudiziaria e fino alla sala alta dell'angolo.30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber.
31 Gli orefici e i mercanti edificarono tra la sala alta dall'angolo e. la porta del gregge.31 After him repaired Malchiah the goldsmith's son unto the place of the Nethinims, and of the merchants, over against the gate Miphkad, and to the going up of the corner.
32 And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.