Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Lettera di Giacomo 4


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Donde tra voi le guerre e le liti? Non forse di qui: dalle vostre concupiscenze, che militano nelle vostre membra?1 מאין המלחמות והמדנים אשר ביניכם הלא מתוך התאות המתגרות באבריכם
2 Desiderate, e non avete; uccidete e zelate, e non riuscite ad ottenere; litigate e fate guerra, e non ottenete l'intento, perchè non domandate.2 אתם מתאוים ואין לכם תרצחו ותקנאו והשג לא תשיגו תריבו ותלחמו ואין לכם יען אשר לא התפללתם
3 Chiedete e non ottenete, perchè chiedete malamente, per soddisfare i vostri piaceri.3 הן אתם מבקשים ואינכם מקבלים על אשר תתפללו ברעה למען תבלו בתאותיכם
4 O adulteri, non sapete voi che l'amicizia di questo mondo è inimicizia con Dio? Chiunque pertanto vuol essere amico di questo mondo, si fa nemico di Dio.4 הנאפים והמנאפות הלא ידעתם כי אהבת העולם איבת אלהים היא ועתה החפץ להיות אהב העולם יהיה איב לאלהים
5 Credete forse che la Scrittura dica invano: "Lo Spirito che abita in voi, vi ama con amore geloso"?5 או התדמו בנפשכם כי לריק אמר הכתוב בקנאה יתאוה לרוח השכן בקרבנו
6 Ed egli ci dà una grazia maggiore. E perciò la Scrittura dice: " Dio resiste ai superbi e dà la grazia agli umili ".6 וגם יגדיל לתת חן על כן אומר אלהים ללצים יליץ ולענוים יתן חן
7 Siate dunque soggetti a Dio e resistete al diavolo, ed egli fuggirà da voi.7 לכן הכנעו לאלהים התיצבו נגד השטן ויברח מפניכם
8 Accostatevi a Dio ed Egli si accosterà a voi. Mondate le mani, o peccatori; e purificate il cuore, o gente di animo doppio.8 קרבו לאלהים ויקרב אליכם רחצו ידיכם החטאים טהרו לבבכם חלוקי הלבב
9 Affliggetevi e siate in duolo e piangete; il vostro riso si cangi in lutto e il gaudio in mestizia.9 התענו והתאבלו ובכו שחקכם יהפך לאבל ושמחתכם ליגון
10 Umiliatevi nel cospetto del Signore ed Egli vi esalterà.10 הכנעו לפני יהוה והוא ירים אתכם
11 Fratelli, non parlate male l'uno dell'altro. Chi parla male di un fratello o chi giudica il suo fratello, parla male della legge e giudica la legge. Ora se tu giudichi la legge, non sei più osservatore della legge, sei giudice.11 אחי אל תחרפו איש את רעהו המחרף את רעהו ודן את אחיו הוא מחרף את התורה ודן את התורה ואם תדין את התורה אינך עשה התורה כי אם שפטה
12 Uno solo è il legislatore e il giudice: Colui che può salvare e perdere.12 אחד הוא המחקק אשר יכול להושיע ולאבד ומי אתה כי תדין את עמיתך
13 Ma tu, che giudichi il prossimo, chi sei tu? Suvvia, adesso voi che dite: «Oggi o domani andremo nella tal città e ci staremo un anno a trafficare e guadagnare».13 הוי האמרים נלכה היום ומחר לעיר פלונית אלמונית ונעשה שם שנה אחת לסחר בה ולהרבות רוח
14 [Dite così voi] che non sapete quel che sarà domani.14 ולא תדעו מה ילד יום מחר כי מה חייכם עשן הם אשר נראה כמעט רגע ואחר כלה וילך
15 Di fatto cos'è la vita vostra? Un fumo che appare per un momento e poi svanisce. Più giusto è il dire: «Se il Signore vorrà e saremo in vita, faremo questa o quella cosa».15 תחת אשר תאמרו אם ירצה יהוה ונחיה נעשה כזה וכזה
16 Ma ora voi vi vantate nella vostra superbia. Ogni vantarsi a questo modo è cattivo.16 עתה תתגאו בפחזותכם וכל גאוה אשר כזאת רעה היא
17 Chi dunque sa fare il bene e non lo fa, commette peccato.17 לכן היודע לעשות הטוב ולא יעשנו והיה בו חטא