| 1 - Disse ancora il Signore a Mosè: | 1 Disse também o Senhor a Moisés: |
| 2 «Comanda a' figli d'Israele, e di' loro: - Offrite ai suoi tempi la mia oblazione, i pani, e l'incenso di soavissimo odore. | 2 Manda aos filhos de Israel, dize-lhes: Apresentai no tempo determinado a minha oferta, o necessário para alimentar os sacrifícios pelo fogo, que são, para mim, de suave odor. |
| 3 Questi sono i sacrifizi che dovete offrire: Ogni giorno in olocausto perpetuo, due agnelli dell'anno, senza macchia: | 3 Estes são os sacrifícios que deveis oferecer: Todos os dias, dois cordeiros de um ano. Sem defeito, em holocausto perpétuo. |
| 4 uno l'offrirete al mattino, e l'altro alla sera. | 4 Oferecereis um pelo manhã, outro pela tarde: |
| 5 Inoltre, la decima parte d'un efi di fior di farina, mischiata con un quarto di hin d'olio purissimo. | 5 a décima parte de um efa de flor de farinha, amassada na quarta parte de um hin de azeite puríssimo. |
| 6 È l'olocausto perenne che offriste già sul monte Sinai, bruciandolo in odore gratissimo al Signore. | 6 Este é o holocausto perpétuo que vós oferecestes sobre o monte Sinai, consumido pelo fogo, de suave odor ao Senhor. |
| 7 E per ciascun agnello verserete in libazione nel santuario del Signore un quarto di hin di vino. | 7 Derramareis em libação a quarta parte de um hin de vinho por cada cordeiro no santuário do Senhor, |
| 8 Nello stesso modo offrirete a sera il secondo agnello, col medesimo rito del sacrifizio del mattino e delle sue libazioni, come offerta d'odore accettissimo al Signore. | 8 Oferecereis da mesma sorte à tarde o outro cordeiro, com todos os ritos do sacrifício da manhã e das suas libações; oferta de suave odor ao Senhor. |
| 9 Il giorno poi di sabato, sacrificherete due agnelli dell'anno, senza macchia; due decimi di fior di farina mischiata con olio, per offerta; e le libazioni | 9 No diá de sábado oferecereis dois cordeiros de um ano sem defeito, duas dízimas de flor de farinha amassada com azeite para o sacrifício e as libações, |
| 10 che ogni sabato si versano secondo il rito in olocausto perpetuo. | 10 que segundo o rito se derramam todos os sábados em holocausto perpétuo. |
| 11 Per le calende, offrirete in olocausto al Signore due vitelli di mandra, un ariete, e sette agnelli dell'anno, senza macchia. | 11 No começo dos meses oferecereis ao Senhor em holocausto dois bezerros da manada, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito, |
| 12 Inoltre, per ogni vitello, tre decimi di fior di farina intrisa d'olio in offerta; per ogni ariete due decimi di fior di farina intrisa d'olio; | 12 e três dízimas de flor de farinha amassada com azeite por cada bezerro, e duas dízimas de flor de farinha amassada com azeite por cada carneiro, |
| 13 per ogni agnello, un decimo di decima di fior di farina con olio, in offerta. Il tutto, come olocausto da bruciare in odore gratissimo al Signore. | 13 e a dízima da dízima de flor de farinha amassada com azeite por cada carneiro. É um holocausto de suave odor, um sacrifício feito pelo fogo ao Senhor. |
| 14 Le libazioni di vino che debbon versarsi per ciascuna vittima saranno queste: mezzo hin per ogni vitello, un terzo per ogni ariete, un quarto per ogni agnello. Sarà questo l'olocausto [al principio] di tutt'i mesi che si succedono nel volger dell'anno. | 14 As libações de vinho, que se devem derramar sobre cada vítima, serão estas: Metade de um hin por cada bezerro, um terço pelo carneiro, um quarto pelo cordeiro; este será o holocausto de todos os meses, que se sucedem no decurso do ano. |
| 15 Verrà pure offerto al Signore un capro per i peccati, come olocausto giornaliero, insieme alle sue libazioni. - | 15 Oferecer-se-á também ao Senhor em bode pelos pecados, em holocausto perpétuo, com as suas libações. |
| 16 Il mese primo, ai quattordici del mese, sarà la Pasqua del Signore, | 16 No primeiro mês, no dia catorze do mês, será a páscoa do Senhor: |
| 17 ed ai quindici la solennità. Mangeranno azzimo per sette giorni, | 17 no dia quinze a solenidade; durante sete dias se comerão pães ázimos. |
| 18 Il primo dei quali sarà venerabile e santo, e non farete in esso alcun lavoro servile. | 18 No primeiro dia haverá santa assembleia, e não fareis nele obra alguma servil, |
| 19 Offrirete e brucerete, in olocausto al Signore, due vitelli dell'armento, un ariete, sette agnelli dell'anno e senza macchia. | 19 Oferecereis em sacrifício feito com fogo um holocausto ao Senhor dois bezerros da manada, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito; |
| 20 Li accompagnerete ciascuno con un'offerta di fior di farina mischiata con olio: tre decimi per ogni vitello, due decimi per ogni ariete, | 20 as ofertas, por cada um deles, de flor de farinha, que seja amassada com azeite, serão de três dízimas por cada bezerro, duas dízimas pelo carneiro, |
| 21 e un decimo di decima per ciascuno dei sette agnelli; | 21 uma dízima da dízima por cada cordeiro, isto é, por cada um dos sete cordeiros. |
| 22 di più, un capro per il peccato, a vostra espiazione, | 22 (Oferecerás também) um bode pelo pecado, para obterdes a expiação dele, |
| 23 oltre l'olocausto mattutino che sempre offrirete. | 23 além do holocausto da manhã, que vós oferecereis sempre. |
| 24 Così farete per ciascuno di quei sette giorni, in alimento del fuoco, acciò dall'olocausto e dalle singole libazioni salga al Signore un odore gratissimo. | 24 Assim fareis em cada um dos sete dias para alimento do fogo, e em suavíssimo cheiro ao Senhor, que se exalará do holocausto e das libações de cada vitima. |
| 25 Anche il giorno settimo sarà per voi solennissimo e santo, e non farete in esso alcun lavoro servile. | 25 No sétimo dia haverá santa assembleia, e não fareis nele obra alguma ervil. |
| 26 Anche il giorno delle primizie, sette settimane dopo, quando offrirete le nuove messi al Signore, sarà venerabile e sacro. Non farete in esso alcun lavoro servile, | 26 Também no dia das primícias, quando, completas as (sete) semanas, oferecerdes ao Senhor as novas messes, haverá santa assembleia, e não fareis nele obra alguma servil. |
| 27 e sacrificherete, in olocausto d'odore accettissimo al Signore, due vitelli dell'armento, un ariete, sette agnelli dell'anno e senza macchia. | 27 Oferecereis em holocausto de suave odor, ao Senhor, dois bezerros da manada, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito, |
| 28 Come offerta poi di fior di farina intrisa d'olio, tre decimi per ogni vitello, due per ogni ariete, | 28 e nos sacrifícios destes (oferecereis) três dízimas de flor de farinha borrifada com azeite por cada bezerro, duas por cada carneiro, |
| 29 un decimo di decima per ognuno degli agnelli che son sette in tutto. Di più, un capro | 29 uma dízima pelos cordeiros, isto é, por cada um dos sete cordeiros; (oferecereis, também) um bode, |
| 30 da immolare per l'espiazione, oltre l'olocausto perpetuo e la sua libazione. | 30 o qual será imolado pela expiação, além do holocausto perpétuo, e das suas libações. |
| 31 Tutto quel che offrirete, con le sue libazioni, sarà senza macchia. | 31 Oferecereis todas estas coisas sem mancha, com as suas libações. |