1 - L'anno ventesimo settimo di Geroboamo, re d'Israele regnò Azaria figlio di Amasia, re di Giuda. | 1 No vigésimo sétimo ano de Jeroboão, rei de Israel, Azarias, filho de Amasias, rei de Judá, tornou-se rei. |
2 Aveva sedici anni quando incominciò a regnare e regnò in Gerusalemme cinquantadue anni. Il nome della madre di lui fu Jechelia di Gerusalemme. | 2 Tinha dezesseis anos quando começou a reinar, e reinou durante cinqüenta e dois anos em Jerusalém. Sua mãe chamava-se Jequelia, e era natural de Jerusalém. |
3 Egli operò conformemente ai voleri di Dio, secondo tutto ciò che aveva fatto Amasia suo padre; | 3 Fez o que era bom aos olhos do Senhor, seguindo fielmente as pisadas de seu pai Amasias. |
4 tuttavia non demolì gli alti luoghi e il popolo continuò a sacrificare e a bruciare incensi sulle alture. | 4 Todavia, os lugares altos não desapareceram. O povo continuava sacrificando e oferecendo perfumes nos mesmos. |
5 Il Signore castigò il re, che divenne lebbroso e lo fu fino al giorno della sua morte e abitò in una casa separata. Joatam, figlio del re, governava il palazzo e giudicava il popolo del paese. | 5 O Senhor feriu de lepra o rei, e ele ficou leproso até o dia de sua morte, vivendo numa casa afastada. Joatão, filho do rei, administrava o palácio e governava a terra. |
6 Il resto delle azioni di Azaria e tutto quello che egli fece, non è stato forse scritto nel libro delle Cronache dei re di Giuda? | 6 O resto da história de Azarias, seus atos e grandes feitos, tudo se acha consignado no livro das Crônicas dos reis de Judá. |
7 Azaria dormì co' suoi padri e fu sepolto co' suoi maggiori nella città di Davide, e regnò in sua vece Joatam figliuolo di lui. | 7 Azarias adormeceu com seus pais e foi sepultado com eles na cidade de Davi. Seu filho, Joatão, sucedeu-lhe no trono. |
8 Nell'anno trentesimo ottavo di Azaria, re di Giuda, Zaccaria figlio di Geroboamo regnò in Samaria sopra Israele per lo spazio di sei mesi. | 8 No trigésimo oitavo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Zacarias, filho de Jeroboão, tornou-se rei de Israel em Samaria. Seu reinado durou seis meses. |
9 Si comportò male al cospetto del Signore, come avevano fatto i suoi padri, nè si allontanò dai peccati di Geroboamo figlio di Nabat, che fece prevaricare Israele. | 9 Fez o mal aos olhos do Senhor, como tinham feito seus pais, e não se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nabat, que fizera pecar Israel. |
10 Contro di lui cospirò Sellum figlio di Jabes, che lo colpì al cospetto di tutti, l'uccise e regnò in sua vece. | 10 Selum, filho de Jabes, conspirou contra ele e assassinou-o à vista do povo, sucedendo-lhe no trono. |
11 Il resto delle azioni di Zaccaria non è stato forse scritto nel libro delle Cronache dei re d'Israele? | 11 O resto da história de Zacarias acha-se consignado no livro das Crônicas dos reis de Israel. |
12 E si avverò di lui la parola che il Signore aveva detto a Jeu: «I tuoi figli staranno sul trono d'Israele fino alla quarta generazione». E così fu. | 12 Assim se cumpria o que o Senhor dissera a Jeú: Teus descendentes ocuparão o trono de Israel durante quatro gerações. E realmente assim sucedeu. |
13 Sellum figlio di Jabes cominciò a regnare nel trentesimo nono anno di Azaria, re di Giuda, e regnò in Samaria un mese, | 13 No trigésimo nono ano do reinado de Ozias, rei de Judá, Selum, filho de Jabes, tornou-se rei em Samaria. Seu reinado durou um mês. |
14 perchè Manaem figlio di Gadi salito da Tersa, venne in Samaria e percosse in Samaria Sellum figlio di Jabes, lo uccise e regnò in sua vece. | 14 Manaém, filho de Gadi, subiu de Tersa, foi à Samaria, e assassinou Selum, filho de Jabes, sucedendo-lhe no trono. |
15 Il resto delle azioni di Sellum e la congiura ch'egli ordì non fu scritto forse nel libro delle Cronache dei re d'Israele? | 15 O resto da história de Selum e a conspiração que tramou, tudo se acha consignado no livro das Crônicas dos reis de Israel. |
16 Allora Manaem percosse Tapsa e tutti quelli che l'abitavano e tutto il suo territorio a cominciare da Tersa, perchè non avevano voluto accoglierlo; uccise pure tutte le donne gravide e le fece tagliare in due. | 16 Manaém, que subira de Tersa, devastou Tapsa e seu território, e matou todos os seus habitantes, porque não lhe tinham franqueado as portas; arrasou a cidade e rasgou pelo meio o ventre de todas as mulheres grávidas. |
17 Manaem figlio di Gadi cominciò a regnare sopra Israele l'anno trentesimo nono di Azaria re di Giuda e regnò dieci anni in Samaria. | 17 No trigésimo nono ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Manaém, filho de Gadi, tornou-se rei de Israel em Samaria. Seu reino durou dez anos. |
18 Si diportò male al cospetto del Signore, nè si allontanò dai peccati di Geroboamo figlio di Nabat, il quale finchè visse aveva fatto peccare Israele. | 18 Fez o mal aos olhos do Senhor, e não se afastou de nenhum dos pecados de Jeroboão, filho de Nabat, que fizera pecar Israel. |
19 Ful re degli Assiri, venne nel paese, e Manaem gli diede mille talenti d'argento, perchè lo aiutasse a consolidare il suo regno. | 19 Ful, rei da Assíria, veio então contra Israel. Manaém deu-lhe mil talentos de prata para que o ajudasse a consolidar seu poder. |
20 Manaem fece sborsare questo denaro a tutti i potenti e ricchi di Israele e diede al re degli Assiri cinquanta sicli d'argento a testa. Se ne andò allora il re degli Assiri e non si fermò nel paese. | 20 Manaém requereu essa contribuição para o rei da Assíria de todos os grandes proprietários de Israel, à razão de cinqüenta siclos de prata por pessoa. Então o rei da Assíria retirou-se sem demora da terra. |
21 Il resto delle azioni di Manaem e tutto quello che fece, non è stato forse scritto nelle Cronache dei re d'Israele? | 21 O resto da história de Manaém, seus atos e grandes feitos, tudo se acha consignado no livro das Crônicas dos reis de Israel. |
22 Dormì poi Manaem co' suoi padri e regnò in sua vece Faceia figlio di lui. | 22 Manaém adormeceu com seus pais, e seu filho, Pecaia, sucedeu-lhe no trono. |
23 Faceia figlio di Manaem cominciò a regnare sopra Israele nell'anno cinquantesimo di Azaria, re di Giuda, e regnò in Samaria per un biennio, | 23 No qüinquagésimo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Pecaia, filho de Manaém, tornou-se rei de Israel em Samaria. Seu reinado durou dois anos. |
24 facendo il male al cospetto del Signore e non allontanandosi dai peccati di Geroboamo figlio di Nabat, che aveva fatto prevaricare Israele. | 24 Fez o mal aos olhos do Senhor, e não se apartou dos pecados de Joroboão, filho de Nabat, que fizera pecar Israel. |
25 Contro di lui si ribellò Facea figlio di Romelia, uno de' suoi capitani, il quale lo ferì in Samaria nella torre della reggia presso Argob e Arie e colpì con lui cinquanta uomini dei figli di Galaad. Dopo averlo ucciso, regnò in sua vece. | 25 Pecá, filho de Romelia, um de seus oficiais, conspirou contra ele e assassinou-o em Samaria na torre do palácio real, juntamente com Argob e Arié, tendo com ele cinqüenta galaaditas. Matou-o e ficou reinando em seu lugar. |
26 Il resto delle azioni di Faceia e tutto quello che egli fece, non è stato forse scritto nel libro delle Cronache dei re di Giuda? | 26 O resto da história de Pecaia, seus atos e grandes feitos, tudo se acha, consignado no livro das Crônicas dos reis de Israel. |
27 Nell'anno cinquantesimo secondo di Azaria, re di Giuda, cominciò a regnare sopra Israele Facea figlio di Romelia e regnò venti anni in Samaria, | 27 No qüinquagésimo segundo ano do reinado de Azaria, rei de Judá, Pecá, filho de Romelia, tornou-se rei de Israel em Samaria. |
28 facendo ciò che è male al cospetto del Signore e non allontanandosi dai peccati di Geroboamo figlio di Nabat, che fece prevaricare Israele. | 28 Fez o mal aos olhos do Senhor, e não se apartou dos pecados de Jeroboão, filho de Nabat, que fizera pecar Israel. |
29 Durante il regno di Facea, re d'Israele, venne Teglatfalasar, re di Assur, il quale prese Aion, Abelcasa di Maaca, Janoe, Cedes, Asor, il paese di Galaad, la Galilea, e tutta la terra di Neftali; e ne trasferì gli abitanti in Assiria. | 29 No tempo de Pecá, rei de Israel, Teglat-Falasar, rei da Assíria, veio e apoderou-se de Ajon, tomando também Abel-Bet-Macaa, Janoé, Cedes, Asor, Galaad, Galiléia e toda a terra de Neftali, e deportou todos os seus habitantes para a Assíria. |
30 Osea figlio di Ela congiurò e tese insidie contro Facea figlio di Romelia e lo percosse e lo uccise, e regnò in sua vece, a cominciare dal ventesimo anno di Joatam figlio di Ozia. | 30 Oséias, filho de Ela, conspirou contra Pecá, filho de Romelia, e assassinou-o, sucedendo-lhe no trono, no vigésimo ano do reinado de Joatão, filho de Ozias. |
31 Il resto delle azioni di Facea e tutto quello che ha fatto, non venne forse scritto nei libri delle Cronache dei re d'Israele? | 31 O resto da história de Pecá, seus atos e grandes feitos, tudo se acha consignado no livro das Crônicas dos reis de Israel. |
32 Nell'anno secondo di Facea figlio di Romelia, re d'Israele, cominciò a regnare Joatam figlio di Ozia, re di Giuda. | 32 No segundo ano do reinado de Pecá, filho de Romelia, rei de Israel, Joatão, filho de Ozias, rei de Judá, tornou-se rei. |
33 Aveva venticinque anni quando cominciò a regnare e ne regnò sedici in Gerusalemme. Il nome della madre sua fu Jerusa figlia di Sadoc. | 33 Tinha vinte e cinco anos quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém. Sua mãe chamava-se Jerusa, filha de Sadoc. |
34 Egli fece quanto era conforme ai voleri del Signore, camminando sulle orme di Ozia suo padre. | 34 Ele fez o que era bom aos olhos do Senhor e seguiu em tudo as pisadas de seu pai Ozias. |
35 Tuttavia non soppresse le alture e il popolo continuò ad immolare e a bruciar incensi sui luoghi alti. A lui si deve la erezione della porta speciosa della casa del Signore. | 35 Todavia, não desapareceram os lugares altos. O povo continuava sacrificando e queimando incenso ali. Joatão edificou a porta superior do templo do Senhor. |
36 Il resto di tutte le azioni di Joatam e tutto quello che egli fece, non è stato forse scritto nel libro delle Cronache dei re di Giuda? | 36 O resto da história de Joatão, seus atos e grandes feitos, tudo se acha consignado no livro das Crônicas dos reis de Judá. |
37 In quei giorni il Signore cominciò a mandare contro Giuda Rasin, re della Siria, e Facea figlio di Romelia. | 37 Foi nesse tempo que o Senhor começou a excitar contra Judá o rei da Síria, Rasin, e Pecá, filho de Romelia. |
38 E Joatam dormì coi padri suoi e fu sepolto con loro nella città di Davide, e regnò in sua vece Acaz figlio suo. | 38 Joatão adormeceu com seus pais e foi sepultado com eles na cidade de Davi, seu pai. Seu filho Acaz sucedeu-lhe no trono. |