Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Secondo libro di Samuele 10


font
BIBBIA RICCIOTTIJERUSALEM
1 - Dopo queste cose avvenne che morì il re dei figli di Ammon e successe a lui nel regno il figliuolo Anon.1 Après cela, il advint que le roi des Ammonites mourut et que son fils Hanûn régna à sa place.
2 Disse Davide: «Mostrerò la mia benevolenza ad Anon figliuolo di Naas in ricambio di quella che suo padre mostrò a mio riguardo». Mandò adunque Davide i suoi servi per consolare Anon della perdita del padre. Ma arrivati che furono i servi di Davide nel territorio dei figli di Ammon,2 David se dit: "J'aurai pour Hanûn, fils de Nahash, les mêmes bontés que son père a eues pourmoi", et David envoya ses serviteurs lui présenter des condoléances au sujet de son père. Mais lorsque lesserviteurs de David arrivèrent au pays des Ammonites,
3 i principi degli Ammoniti dissero al loro signore Anon: «Credi tu forse che Davide abbia mandato questi consolatori per onorare tuo padre? o non è piuttosto a credersi che abbia inviati a te i suoi servi per spiare ed esplorare la città e distruggerla?».3 les princes des Ammonites dirent à Hanûn leur maître: "T'imagines-tu que David veuille honorerton père, parce qu'il t'a envoyé des porteurs de condoléances? N'est-ce pas plutôt afin d'explorer la ville, pour enconnaître les défenses et la renverser, que David t'a envoyé ses serviteurs?"
4 Prese adunque Anon i servi di Davide, fece loro radere metà della barba, e tagliare le loro vesti a metà fino alle natiche e li rimandò.4 Alors Hanûn se saisit des serviteurs de David, il leur fit raser la moitié de la barbe, et couper lesvêtements à mi-hauteur jusqu'aux fesses, puis il les congédia.
5 Davide quando seppe tal cosa mandò a incontrarli, perchè erano tutti profondamente umiliati, e ingiunse loro: «Rimanete a Gerico finchè vi sia cresciuta la barba, poi tornerete».5 Lorsque David en fut informé, il envoya quelqu'un à leur rencontre, car ces gens étaient couvertsde honte, et le roi leur fit dire: "Restez à Jéricho jusqu'à ce que votre barbe ait repoussé, et vous reviendrez."
6 Dal canto loro gli Ammoniti vedendo di aver fatto ingiuria a Davide mandarono ad assoldare i Siri di Roob e i Siri di Soba, ventimila pedoni e mille uomini del re di Maaca e dodicimila da Istob.6 Les Ammonites virent bien qu'ils s'étaient rendus odieux à David et ils envoyèrent des messagerspour prendre à leur solde les Araméens de Bet-Rehob et les Araméens de Coba, 20.000 hommes de pied, le roide Maaka, mille hommes, et le prince de Tob, 12.000 hommes.
7 Quando Davide seppe questo, spedì [contro di loro] Joab e tutto il suo esercito.7 L'ayant appris, David envoya Joab avec toute l'armée, les preux.
8 Usciti adunque i figli di Ammon ordinarono le schiere all'entrata della porta, mentre i Siri di Soba, di Roob, di Istob e di Maaca si schierarono invece a parte nella campagna.8 Les Ammonites sortirent et se rangèrent en bataille à l'entrée de la porte, tandis que les Araméensde Coba et de Rehob et les gens de Tob et de Maaka étaient à part en rase campagne.
9 Vedendo allora Joab che aveva da combattere e di fronte e alle spalle, scelse per sè i più valorosi d'Israele e si schierò con essi di fronte ai Siri;9 Voyant qu'il avait un front de combat à la fois devant et derrière lui, Joab fit choix de toute l'élited'Israël et la mit en ligne face au Araméens.
10 mentre il resto dell'esercito lasciò ad Abisai suo fratello, che si mise in ordine di battaglia contro i figli di Ammon.10 Il confia à son frère Abishaï le reste de l'armée et le mit en ligne face aux Ammonites.
11 Joab poi gli disse: «Se i Siri saranno in prevalenza contro di me, tu mi aiuterai, ma se i figli di Ammon prevalessero contro di te, io verrò in tuo soccorso.11 Il dit: "Si les Araméens l'emportent sur moi, tu viendras à mon secours; si les Ammonitesl'emportent sur toi, j'irai te secourir.
12 Diportati da valoroso e combattiamo per il nostro popolo e per la città del nostro Dio. Il Signore poi farà ciò che è bene al suo cospetto».12 Aie bon courage et montrons-nous forts pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu. QueYahvé fasse ce qui lui semblera bon!"
13 Joab e il popolo che era con lui ingaggiarono tosto battaglia contro i Siri i quali fuggirono dinanzi a lui.13 Joab et la troupe qui était avec lui engagèrent le combat contre les Araméens et ceux-cis'enfuirent devant eux.
14 Avendo visto i figliuoli di Ammon che i Siri erano fuggiti, fuggirono essi pure dinanzi ad Abisai ed entrarono nella città. Allora Joab se ne partì dai figli di Ammon e fece ritorno a Gerusalemme.14 Quand les Ammonites virent que les Araméens avaient fui, ils lâchèrent pied devant Abishaï etrentrèrent dans la ville. Alors Joab revint de la guerre contre les Ammonites et rentra à Jérusalem.
15 Vedendosi i Siri sconfitti da Israele, si riunirono di nuovo15 Voyant qu'ils avaient été battus devant Israël, les Araméens concentrèrent leurs forces.
16 e Adarezer fece venire i Siri che erano al di là del fiume e condusse seco il loro esercito. Sobac, capitano delle milizie di Adarezer, era il loro duce.16 Hadadézer envoya des messagers et mobilisa les Araméens qui sont de l'autre côté du Fleuve.Ceux-ci arrivèrent à Hélam, ayant à leur tête Shobak, le chef de l'armée de Hadadézer.
17 La cosa venne riferita a Davide, il quale radunò tutto Israele e passato il Giordano giunse a Elam. I Siri ordinarono le loro schiere contro Davide e combatterono contro di lui,17 Cela fut rapporté à David, qui rassembla tout Israël, passa le Jourdain et arriva à Hélam. LesAraméens se rangèrent en face de David et lui livrèrent bataille.
18 ma i Siri se ne fuggirono dinanzi ad Israele e Davide uccise ai Siri gli uomini di settecento carri e quarantamila cavalieri e colpì altresì il capo della loro armata Sobac, che morì sul campo.18 Mais les Araméens lâchèrent pied devant Israël et David leur tua 700 attelages et 40.000hommes, il abattit aussi Shobak, leur général, qui mourut sur les lieux.
19 Tutti i re soggetti ad Adarezer, vistisi sconfitti da Israele, temettero e voltarono le spalle ad Israele in numero di cinquantottomila; fecero poi la pace con Israele e si assoggettarono a lui e i Siri non s'arrischiarono più di soccorrere i figli di Ammon.19 Lorsque tous les rois vassaux de Hadadézer virent qu'ils avaient été battus devant Israël, ilsfirent la paix avec les Israélites et leur furent assujettis. Les Araméens craignirent de porter encore secours auxAmmonites.