Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 37


font
LXXDOUAI-RHEIMS
1 ψαλμος τω δαυιδ εις αναμνησιν περι σαββατου1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
2 κυριε μη τω θυμω σου ελεγξης με μηδε τη οργη σου παιδευσης με2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
3 οτι τα βελη σου ενεπαγησαν μοι και επεστηρισας επ' εμε την χειρα σου3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
4 ουκ εστιν ιασις εν τη σαρκι μου απο προσωπου της οργης σου ουκ εστιν ειρηνη τοις οστεοις μου απο προσωπου των αμαρτιων μου4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
5 οτι αι ανομιαι μου υπερηραν την κεφαλην μου ωσει φορτιον βαρυ εβαρυνθησαν επ' εμε5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
6 προσωζεσαν και εσαπησαν οι μωλωπες μου απο προσωπου της αφροσυνης μου6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
7 εταλαιπωρησα και κατεκαμφθην εως τελους ολην την ημεραν σκυθρωπαζων επορευομην7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
8 οτι αι ψυαι μου επλησθησαν εμπαιγμων και ουκ εστιν ιασις εν τη σαρκι μου8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
9 εκακωθην και εταπεινωθην εως σφοδρα ωρυομην απο στεναγμου της καρδιας μου9 For the evildoers shall be cut off : but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
10 κυριε εναντιον σου πασα η επιθυμια μου και ο στεναγμος μου απο σου ουκ εκρυβη10 For yet a little while, and the wicked shall not be : and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
11 η καρδια μου εταραχθη εγκατελιπεν με η ισχυς μου και το φως των οφθαλμων μου και αυτο ουκ εστιν μετ' εμου11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
12 οι φιλοι μου και οι πλησιον μου εξ εναντιας μου ηγγισαν και εστησαν και οι εγγιστα μου απο μακροθεν εστησαν12 The sinner shall watch the just man : and shall gnash upon him with his teeth.
13 και εξεβιασαντο οι ζητουντες την ψυχην μου και οι ζητουντες τα κακα μοι ελαλησαν ματαιοτητας και δολιοτητας ολην την ημεραν εμελετησαν13 But the Lord shall laugh at him : for he foreseeth that his day shall come.
14 εγω δε ωσει κωφος ουκ ηκουον και ωσει αλαλος ουκ ανοιγων το στομα αυτου14 The wicked have drawn out the sword : they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
15 και εγενομην ωσει ανθρωπος ουκ ακουων και ουκ εχων εν τω στοματι αυτου ελεγμους15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
16 οτι επι σοι κυριε ηλπισα συ εισακουση κυριε ο θεος μου16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
17 οτι ειπα μηποτε επιχαρωσιν μοι οι εχθροι μου και εν τω σαλευθηναι ποδας μου επ' εμε εμεγαλορρημονησαν17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
18 οτι εγω εις μαστιγας ετοιμος και η αλγηδων μου ενωπιον μου δια παντος18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
19 οτι την ανομιαν μου εγω αναγγελω και μεριμνησω υπερ της αμαρτιας μου19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled :
20 οι δε εχθροι μου ζωσιν και κεκραταιωνται υπερ εμε και επληθυνθησαν οι μισουντες με αδικως20 because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
21 οι ανταποδιδοντες κακα αντι αγαθων ενδιεβαλλον με επει κατεδιωκον δικαιοσυνην και απερριψαν με τον αγαπητον ωσει νεκρον εβδελυγμενον21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
22 μη εγκαταλιπης με κυριε ο θεος μου μη αποστης απ' εμου22 For such as bless him shall inherit the land : but such as curse him shall perish.
23 προσχες εις την βοηθειαν μου κυριε της σωτηριας μου23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints : they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
30 The mouth of the just shall meditate wisdom : and his tongue shall speak judgment.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
34 Expect the Lord and keep his way : and he will exalt thee to inherit the land : when the sinners shall perish thou shalt see.
35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
36 And I passed by, and lo, he was not : and I sought him and his place was not found.
37 Keep innocence, and behold justice : for there are remnants for the peaceable man.
38 But the unjust shall be destroyed together : the remnants of the wicked shall perish.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
40 And the Lord will help them and deliver them : and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.